- Barajar
ActivarDesactivar
- Alphabetizar
ActivarDesactivar
- Frente Primero
ActivarDesactivar
- Ambos lados
ActivarDesactivar
- Leer
ActivarDesactivar
Leyendo...
Cómo estudiar sus tarjetas
Teclas de Derecha/Izquierda: Navegar entre tarjetas.tecla derechatecla izquierda
Teclas Arriba/Abajo: Colvea la carta entre frente y dorso.tecla abajotecla arriba
Tecla H: Muestra pista (3er lado).tecla h
Tecla N: Lea el texto en voz.tecla n
Boton play
Boton play
27 Cartas en este set
- Frente
- Atrás
- 3er lado (pista)
Cada cuanto se realiza una evaluación de los indicadores?
|
Al finalizar cada año del período de planificación.
|
|
Dinámica social cuyo objeto principal es activar a los vascoparlantes influyendo en sus costumbres lingüísticas
|
Euskaraldia
|
|
Autor de la frase "el verdadero enigma del euskera es su supervivencia, no su orígen"
|
Koldo Mitxelena
|
|
En 1990, que porcentaje de los empleados de la administración pública sabia euskera?
|
23,5%
|
|
En 2017, que porcentaje de los empleados de la administración pública sabia euskera?
|
70,73%
|
|
Cuales son los objetivos a alcanzar en cuanto al euskera en las administraciones públicas?
|
-Garantizar los derechos lingüísticos.
-Conversión del euskera en lengua de trabajo de las administraciones. |
|
La mayoría de los empleados vascohablantes de la administración, han recibido una formación lingüística 𝙜𝙚𝙣é𝙧𝙞𝙘𝙖 en que consiste?
|
Cursos de euskaldunizacion y alfabetización.
|
|
En este momento más del ...% han acreditado el perfil lingüístico que les corresponde; y casi el otro ... % el perfil inferior en un grado.
|
60
10 |
|
Cuales son los procedimientos previstos para la formación lingüística 𝙚𝙨𝙥𝙚𝙘í𝙛𝙞𝙘𝙖?
|
-𝙘𝙪𝙧𝙨𝙤𝙨: (presenciales/on-line) se trabaja la motivación, la expresión oral, documentos, lenguaje administrativo.
-𝙨𝙚𝙨𝙞𝙤𝙣𝙚𝙨 𝙙𝙚 𝙘𝙖𝙥𝙖𝙘𝙞𝙩𝙖𝙘𝙞ó𝙣: programas individuales, ELEBI, seminarios específicos, nuevo programa de IDA LAGUN y los novedosos cursos on-line del dpto de Justicia |
|
En 2016, HAKOBA, ha creado un equipo de trabajo técnico para promover el euskera en las relaciones interinstitucionales. Las instituciones que han formado parte son las siguientes:
|
-VPL
-3 diputaciones forales. -ayuntamientos 3 capitales. -EUDEL. -UEMA. -IVAP. -GV |
|
La gestión de elaborar lengua ha de implantarse ..., entre los objetivos estratégicos de la institución.
|
transversalmente
|
no es una cuestión que haya de gestionarse colateral mente, sino con los elementos estratégicos de la institución
|
De quien es responsabilidad incrementar el uso del euskera en las relaciones interinstitucionales?
|
Dirección y jefatura del área
|
|
Cada área ha de tener la capacitación lingüística necesaria para comunicarse en euskera?
|
Sí, sin recurrir a traducciones.
|
|
Los cambios en el comportamiento lingüístico constituyen el eje central de análisis de
|
Aldahitz Ikerketa
|
|
Que es 𝘼𝙡𝙙𝙖𝙝𝙞𝙩𝙯 𝙄𝙠𝙚𝙧𝙠𝙚𝙩𝙖?
|
Una iniciativa de Clúster de Sociolingüística, que conjuga la 𝙞𝙣𝙫𝙚𝙨𝙩𝙞𝙜𝙖𝙘𝙞ó𝙣 con las 𝙖𝙘𝙘𝙞𝙤𝙣𝙚𝙨 𝙘𝙤𝙣𝙘𝙧𝙚𝙩𝙖𝙨.
|
|
Que es la metodología Eusle?
|
Es la herramienta principal desarrollada mediante el proyecto Clúster de Sociolingüística para facilitar y analizar los 𝙘𝙖𝙢𝙗𝙞𝙤𝙨 en los 𝙘𝙤𝙢𝙥𝙤𝙧𝙩𝙖𝙢𝙞𝙚𝙣𝙩𝙤𝙨 𝙡𝙞𝙣𝙜üí𝙨𝙩𝙞𝙘𝙤𝙨.
|
|
A parte de la metodología Eusle, los recursos metodológicos del proyecto Clúster de Sociolingüística, se han incrementado con dos nuevos componentes:
|
Ulerrizketa
Uler-saioak |
|
En lo que respecta al 𝙣ú𝙢𝙚𝙧𝙤 𝙙𝙚 𝙩𝙧𝙖𝙙𝙪𝙘𝙘𝙞𝙤𝙣𝙚𝙨, cuáles son los dos problemas principales?
|
1. Desaprovechamiento de la capacidad lingüística.
2. El texto en castellano determina el estilo estructural y la prestancia de la traducción al euskara. |
|
R𝙚𝙙𝙪𝙘𝙘𝙞ó𝙣 𝙙𝙚𝙡 𝙣ú𝙢𝙚𝙧𝙤 𝙙𝙚 𝙩𝙧𝙖𝙙𝙪𝙘𝙘𝙞𝙤𝙣𝙚𝙨.
para solucionar el problema del 𝙙𝙚𝙨𝙖𝙥𝙧𝙤𝙫𝙚𝙘𝙝𝙖𝙢𝙞𝙚𝙣𝙩𝙤 𝙡𝙞𝙣𝙜üí𝙨𝙩𝙞𝙘𝙤, que se realizará? Cual es su objetivo? |
Por 𝙖𝙣á𝙡𝙞𝙨𝙞𝙨 realizado a través de la gestión avanzada para conocer la 𝙘𝙖𝙥𝙖𝙘𝙞𝙙𝙖𝙙 𝙡𝙞𝙣𝙜üí𝙨𝙩𝙞𝙘𝙖 en cada área, la dirección determina que se ha de redactar en euskera, castellano, ambas y particularmente en euskera sin recurrir a la traducción.
La institución proporcionará apoyo a los empleados. objetivo: activar nuestra capacidad lingüística para 𝙧𝙚𝙙𝙪𝙘𝙞𝙧 en lo posible el elevado número de 𝙩𝙧𝙖𝙙𝙪𝙘𝙘𝙞𝙤𝙣𝙚𝙨 existentes en la actualidad |
|
R𝙚𝙙𝙪𝙘𝙘𝙞ó𝙣 𝙙𝙚𝙡 𝙣ú𝙢𝙚𝙧𝙤 𝙙𝙚 𝙩𝙧𝙖𝙙𝙪𝙘𝙘𝙞𝙤𝙣𝙚𝙨.
Para solucionar el problema de que el 𝙩𝙚𝙭𝙩𝙤 𝙚𝙣 𝙘𝙖𝙨𝙩𝙚𝙡𝙡𝙖𝙣𝙤 𝙙𝙚𝙩𝙚𝙧𝙢𝙞𝙣𝙖 𝙚𝙡 𝙚𝙨𝙩𝙞𝙡𝙤 𝙚𝙨𝙩𝙧𝙪𝙘𝙩𝙪𝙧𝙖𝙡 𝙮 𝙡𝙖 𝙥𝙧𝙚𝙨𝙩𝙖𝙣𝙘𝙞𝙖 𝙙𝙚 𝙡𝙖 𝙩𝙧𝙖𝙙𝙪𝙘𝙘𝙞ó𝙣 𝙖𝙡 𝙚𝙪𝙨𝙠𝙖𝙧𝙖, que se realizará? |
𝘾𝙊𝙍𝙍𝙀𝘿𝘼𝘾𝘾𝙄Ó𝙉 :
Redacción del texto por 2 personas bilingües, especializadas en la lengua en la que mejor se desenvuelvan. |
|
Para solucionar el problema de que el 𝙩𝙚𝙭𝙩𝙤 𝙚𝙣 𝙘𝙖𝙨𝙩𝙚𝙡𝙡𝙖𝙣𝙤 𝙙𝙚𝙩𝙚𝙧𝙢𝙞𝙣𝙖 𝙚𝙡 𝙚𝙨𝙩𝙞𝙡𝙤 𝙚𝙨𝙩𝙧𝙪𝙘𝙩𝙪𝙧𝙖𝙡 𝙮 𝙡𝙖 𝙥𝙧𝙚𝙨𝙩𝙖𝙣𝙘𝙞𝙖 𝙙𝙚 𝙡𝙖 𝙩𝙧𝙖𝙙𝙪𝙘𝙘𝙞ó𝙣 𝙖𝙡 𝙚𝙪𝙨𝙠𝙖𝙧𝙖 a través de la corredaccion, el GV donde desea implantarlo paulatinamente?
|
En todos los dptos, y para ello el IVAP ofrece dicho servicio de forma gratuita.
|
|
El proceso de 𝙚𝙨𝙩𝙖𝙣𝙙𝙖𝙧𝙞𝙯𝙖𝙘𝙞ó𝙣 𝙙𝙚 𝙙𝙤𝙘𝙪𝙢𝙚𝙣𝙩𝙤𝙨 ha de ser llevado a cabo bajo la dirección del ..., y sería conveniente que en él tomaran parte todos los organismos de ...
|
IVAP
HAKOBA |
|
Cuales son las principales señas de identidad de la 𝙘𝙤𝙢𝙪𝙣𝙞𝙘𝙖𝙘𝙞ó𝙣 𝘿𝙞𝙜𝙞𝙩𝙖𝙡?
|
Interacción
Hipertextualidad Su carácter multimedia |
|
En el GV cuantas horas anuales están previstas para la formación de los empleados?
quienes quedan exentos de ese límite de horas? |
40h
Los que eligieran los cursos de formación generalista en 𝙚𝙪𝙨𝙠𝙚𝙧𝙖 cuando el IVAP oferte tales cursos en ambas lenguas *si no lo hicieran así, no se les aplicara el incremento por encima de las 40h, y se retornaría al límite vigente el conjunto de la planilla. |
|
* En que año unificó EUSKALTZAINDIA la lengua vasca a nivel literario?
|
1968
|
|
El proceso de estandarización de documentos, a través de quién se realizará?
|
IVAP
|
|
quien será el encargado de autorizar los tratados o convenios que permitan el establecimiento de Relaciones culturales con el Estado para fomentar el euskera?
|
Las Cortes Generales
|