- Barajar
ActivarDesactivar
- Alphabetizar
ActivarDesactivar
- Frente Primero
ActivarDesactivar
- Ambos lados
ActivarDesactivar
- Leer
ActivarDesactivar
Leyendo...
Cómo estudiar sus tarjetas
Teclas de Derecha/Izquierda: Navegar entre tarjetas.tecla derechatecla izquierda
Teclas Arriba/Abajo: Colvea la carta entre frente y dorso.tecla abajotecla arriba
Tecla H: Muestra pista (3er lado).tecla h
Tecla N: Lea el texto en voz.tecla n
Boton play
Boton play
33 Cartas en este set
- Frente
- Atrás
Pídemelo
|
Ask me for it
|
Te lo estoy pidiendo
|
I’m asking you for it
|
¿Me estás pidiendo algo?
|
Are you asking me for something?
|
No te estoy pidiendo nada
|
I’m not asking you for anything
|
Nunca pido nada a la gente
|
I never ask people for anything
|
Pídeselos (a ellos)
|
Ask them for them
|
Me los están pidiendo
|
They are asking me for them
|
Pídeselas (a él)
|
Ask him for them
|
Pregúntame
|
Ask me
|
Pídemelo
|
Ask me for it
|
Si no tienes un boli, pídemelo
|
If you don’t have a pen, ask me for it
|
Nunca pido nada a nadie
|
I never ask anybody for anything
|
Pregunta por él cuando llegues allí
|
Ask for him when you get there
|
Quiero hacerle una petición formal a tu padre para pedir tu mano.
|
I want to make a formal request to your father to ask for your hand<br />
recuest... |
¿Podrías pedirle al mesero que me traiga un menú?
|
Could you ask the waiter to bring me a menu?
|
Baje a recepción y pregunte al conserje.
|
Go down to reception and ask the concierge.<br />
risepsen |
Debes ir al mostrador y pedir otra copia de la llave.
|
You should go to the desk and ask for another copy of the key.
|
.Voy a permanecer en silencio hasta que me pidan que hable.
|
I will remain silent until they ask me to speak<br />
........ruemein..saelent |
Vine a informarme acerca del aviso que puso en el periódico.
|
I came to ask about the ad you put in the paper.
ae keim da askabaut di adio puren de peiper |
No me pidas que me quede si no vas a volver.
|
Don 't ask me to stay if you are not coming back.
|
Arrepiéntanse y pidan perdón, predicó el sacerdote.
|
Repent and ask for forgiveness, preached the priest.<br />
re-pent(T muy marcada)forgueffnes..<br /> prichzzzzz(t).....prizzz(t) |
Puede uno preguntarse, ¿cómo puede ser negativa una tasa de interés?
|
One may ask, how can an interest rate be negative?<br />
jao kenan..<br /> ..incho(r)est roei.. inchoresroei |
Solicite a su personal que le muestren los documentos de los últimos diez años.
|
Ask your staff to show you the documents from the last ten years.<br />
aski(ur)....dokiuments |
Pida los informes de todas las inspecciones efectuadas por la CNIL y...
|
Ask for the records of all the inspections carried out by the CNIL and...<br />
inspecshen kerryrau bae |
Le pedimos que tome en consideración su propia Directiva nº 6 …
|
We ask you to take into consideration your own Directive No 6 …<br />
kensirereishen.......oun..diroectef |
Esto me lleva a formular dos preguntas:
|
This leads me to ask two questions:
|
Le pido que transmita este mensaje a la Secretaría.
|
I ask you to convey this message to the Secretary<br />
....kinvey.....secretery....la CRE como en secret y TERY como terry |
Ustedes que me piden abandonar( renunciar) nuestra jihad,
|
You who ask me to (give up)our jihad,
|
Se trata de un error y ruego que la Comisión lo tenga en cuenta.
|
That is a mistake which I would ask the Commission to take into account.
|
Por ello he de solicitar a esta Cámara que rechace estas dos enmiendas.
|
I therefore have to ask the House to reject those two amendments.
|
Quisiera preguntarle al Comisario para cuándo podemos esperar esta comunicación.
|
I would like to ask the Commissioner when we can expect this communication.
|
Esto es lo que quería preguntar a la Comisaria.
|
That is what I wanted to ask the Commissioner.
|
Tal vez deberíamos preguntarnos por qué la tendencia es tan negativa.
|
Maybe we should ask why the skew is so negative.
|