- Barajar
ActivarDesactivar
- Alphabetizar
ActivarDesactivar
- Frente Primero
ActivarDesactivar
- Ambos lados
ActivarDesactivar
- Leer
ActivarDesactivar
Leyendo...
Cómo estudiar sus tarjetas
Teclas de Derecha/Izquierda: Navegar entre tarjetas.tecla derechatecla izquierda
Teclas Arriba/Abajo: Colvea la carta entre frente y dorso.tecla abajotecla arriba
Tecla H: Muestra pista (3er lado).tecla h
Tecla N: Lea el texto en voz.tecla n
Boton play
Boton play
55 Cartas en este set
- Frente
- Atrás
Dusk.
It was dusk and the dogs lay beside him on the warm hearthstones. |
Anochecer.
|
Hollow.
It made a hollow scraping sound on the hearthstones, and the dogs stirred. |
Hueco.
|
Scrape.
It made a hollow scraping sound on the hearthstones, and the dogs stirred . |
raspar
|
Harshly.
He said It harshly. |
duramente, difícilmente.
|
Stir.
Then the door opened and wind blew in with papa, and It went to stir the sauce. |
revolver.
|
Insult.
This should not to be taken as an insult. |
Insulto/ insultar.
|
Pale.
I held the bread dough up in a round pale ball. |
pálido.
|
Horrid.
He was homely and plain, and he had a terrible holler and a horrid smell. |
horrible
|
Cruel.
I looked at the long dirt road that crawled across the plains, remembering the morning that mama had died cruel and sunny. |
cruel
|
Eagerly.
How? asked Caleb eagerly. |
ansiosamente.
|
Depend.
My favorito colors are the colors o f the sea, blue and gray and green, depending on the weather. |
depender.
|
Pesky.
What of she thinks we are loud and pesky? |
niño preguntón.
|
Hush.
Hush, Caleb. Hush. |
callar.
|
Enclose.
She says their footprints are much larger than hers, ( which she is enclosing and return.) |
adjuntar.
|
Peer.
What's that? asked Caleb excitedly, peering over Papa's shoulder. |
mirar fijamente.
|
Grin.
I say yes. I told him grinning. |
sonrisa/sonreir
|
Damp.
The house was cool and damp and quiet . |
húmedo, mojado
|
Pond.
He kept the letter with him, reading it in the fields and by the cow pond. |
estanque.
|
Amaze.
I asked, amazed. |
asombrar
|
stall.
One morning, early, Papa and Caleb and I were cleaning out the horse stalls and cutting down new bedding. |
establo.
|
Log.
A log broke apart and crackled in the fireplace. |
tronco
|
Broke apart.
A log broke apart and crackled in the fireplace. |
se rompió.
|
Held.
I held the bread dough up in a round pale ball. |
sostuve.
|
Handed me.
And Mama handed me to you un the yellow blanket and said... |
me entregó.
|
Sighed.
I sighed. |
suspirar.
|
Homely.
He was homely and plain, and he had a terrible holler and a horrid smell. |
hogareño, feo, sencillo, casero, familiar.
|
Holler.
|
grito
|
prairie.
Outside, the prairie reached out and touched the places where the sky came down. |
pradera
|
reached.
Outside, the prairie reached out and touched the places where the sky came down. |
alcanzaba.
|
wretched.
I had gone to bed thinking how wretched he looked. |
que tan mal.
|
came down.
Outside, the prairie reached out and touched the places where the sky came down. |
bajaba.
|
though
Though winter was nearly over, there were patches of snow and ice everywhere. |
A pesar de.
|
crawled.
I looked at the long dirt road that crawled across the plains, remembering the morning that mama had died, cruel and sunny. |
gateando
|
wagon.
They had come for her un a wagon and taken her away to be buried. |
vagón , carreta.
|
seemed.
And then the days seemed long and dark like winter days , even thought it wasn't winter. |
parecían
|
Fogbound.
My brother William is a fisherman, and he tells me that when he is in the middle of a fogbound sea the water is a color for which there is no name. |
mar con neblina.
|
flounder.
He catches flounder and sea base and bluefish. |
lenguado.
|
sea bass.
My brother William is a fisherman, and he tells me that when he is in the middle of a fogbound sea the water is a color for which there is no name. |
lubina.
|
blue fish.
My brother William is a fisherman, and he tells me that when he is in the middle of a fogbound sea the water is a color for which there is no name. |
pescado azul.
|
tore
Caleb read and read the letter so many times that the ink began to run and the folds tore. |
romper, rasgar.
|
I could tell.
Sarah, loved the sea, I could tell. |
yo lo podía notar.
|
he leaned.
Papa stopped suddenly and leaned on his pitchfork. |
se recargó.
|
rush.
he finished in a rush. |
apresurado.
|
grinning.
I told him, grinning. |
sonriendo
|
bottom.
There, written at the bottom of the letter. |
abajo.
|
Bloom.
She came through green grass fields that bloomed with Indian paintbrush, red and orange, and blue eyes grass. |
florecer.
|
fetch.
And then papa drove off along the dirt road to fetch Sarah. |
traer
|
Alarm.
He looked alarm. |
alarmar.
|
porch.
Caleb slipped his hand into mine as we stood on the porch, watching the road. |
porche
|
plains.
Sarah, turned and looked out over the plains. |
llanura.
|
rock.
I rocked on the porch and Caleb rolled a marble con the wood floor. |
mecer. piedra.
|
clatter.
Nick, began to bark, then Lottie, and the wagon clattered into the yard and stopped by the steps. |
traquetear.
|
quilt.
Papa took Sarah's bags inside , where her room was ready with a quilt on the bed and blue flax dried in a vase on the night table. |
colcha
|
sniff.
I watched her circle dogs and sniff the air. |
olfatear.
|
shade.
|
sombra
|