• Barajar
    Activar
    Desactivar
  • Alphabetizar
    Activar
    Desactivar
  • Frente Primero
    Activar
    Desactivar
  • Ambos lados
    Activar
    Desactivar
  • Leer
    Activar
    Desactivar
Leyendo...
Frente

Cómo estudiar sus tarjetas

Teclas de Derecha/Izquierda: Navegar entre tarjetas.tecla derechatecla izquierda

Teclas Arriba/Abajo: Colvea la carta entre frente y dorso.tecla abajotecla arriba

Tecla H: Muestra pista (3er lado).tecla h

Tecla N: Lea el texto en voz.tecla n

image

Boton play

image

Boton play

image

Progreso

1/55

Click para voltear

55 Cartas en este set

  • Frente
  • Atrás
Dusk.
It was dusk and the dogs lay beside him on the warm hearthstones.
Anochecer.
Hollow.
It made a hollow scraping sound on the hearthstones, and the dogs stirred.
Hueco.
Scrape.
It made a hollow scraping sound on the hearthstones, and the dogs stirred .
raspar
Harshly.
He said It harshly.
duramente, difícilmente.
Stir.
Then the door opened and wind blew in with papa, and It went to stir the sauce.
revolver.
Insult.
This should not to be taken as an insult.
Insulto/ insultar.
Pale.
I held the bread dough up in a round pale ball.
pálido.
Horrid.
He was homely and plain, and he had a terrible holler and a horrid smell.
horrible
Cruel.
I looked at the long dirt road that crawled across the plains, remembering the morning that mama had died cruel and sunny.
cruel
Eagerly.
How? asked Caleb eagerly.
ansiosamente.
Depend.
My favorito colors are the colors o f the sea, blue and gray and green, depending on the weather.
depender.
Pesky.
What of she thinks we are loud and pesky?
niño preguntón.
Hush.
Hush, Caleb. Hush.
callar.
Enclose.
She says their footprints are much larger than hers, ( which she is enclosing and return.)
adjuntar.
Peer.
What's that? asked Caleb excitedly, peering over Papa's shoulder.
mirar fijamente.
Grin.
I say yes. I told him grinning.
sonrisa/sonreir
Damp.
The house was cool and damp and quiet .
húmedo, mojado
Pond.
He kept the letter with him, reading it in the fields and by the cow pond.
estanque.
Amaze.
I asked, amazed.
asombrar
stall.
One morning, early, Papa and Caleb and I were cleaning out the horse stalls and cutting down new bedding.
establo.
Log.
A log broke apart and crackled in the fireplace.
tronco
Broke apart.
A log broke apart and crackled in the fireplace.
se rompió.
Held.
I held the bread dough up in a round pale ball.
sostuve.
Handed me.
And Mama handed me to you un the yellow blanket and said...
me entregó.
Sighed.
I sighed.
suspirar.
Homely.
He was homely and plain, and he had a terrible holler and a horrid smell.
hogareño, feo, sencillo, casero, familiar.
Holler.
grito
prairie.
Outside, the prairie reached out and touched the places where the sky came down.
pradera
reached.
Outside, the prairie reached out and touched the places where the sky came down.
alcanzaba.
wretched.
I had gone to bed thinking how wretched he looked.
que tan mal.
came down.
Outside, the prairie reached out and touched the places where the sky came down.
bajaba.
though
Though winter was nearly over, there were patches of snow and ice everywhere.
A pesar de.
crawled.
I looked at the long dirt road that crawled across the plains, remembering the morning that mama had died, cruel and sunny.
gateando
wagon.
They had come for her un a wagon and taken her away to be buried.
vagón , carreta.
seemed.
And then the days seemed long and dark like winter days , even thought it wasn't winter.
parecían
Fogbound.
My brother William is a fisherman, and he tells me that when he is in the middle of a fogbound sea the water is a color for which there is no name.
mar con neblina.
flounder.
He catches flounder and sea base and bluefish.
lenguado.
sea bass.
My brother William is a fisherman, and he tells me that when he is in the middle of a fogbound sea the water is a color for which there is no name.
lubina.
blue fish.
My brother William is a fisherman, and he tells me that when he is in the middle of a fogbound sea the water is a color for which there is no name.
pescado azul.
tore
Caleb read and read the letter so many times that the ink began to run and the folds tore.
romper, rasgar.
I could tell.
Sarah, loved the sea, I could tell.
yo lo podía notar.
he leaned.
Papa stopped suddenly and leaned on his pitchfork.
se recargó.
rush.
he finished in a rush.
apresurado.
grinning.
I told him, grinning.
sonriendo
bottom.
There, written at the bottom of the letter.
abajo.
Bloom.
She came through green grass fields that bloomed with Indian paintbrush, red and orange, and blue eyes grass.
florecer.
fetch.
And then papa drove off along the dirt road to fetch Sarah.
traer
Alarm.
He looked alarm.
alarmar.
porch.
Caleb slipped his hand into mine as we stood on the porch, watching the road.
porche
plains.
Sarah, turned and looked out over the plains.
llanura.
rock.
I rocked on the porch and Caleb rolled a marble con the wood floor.
mecer. piedra.
clatter.
Nick, began to bark, then Lottie, and the wagon clattered into the yard and stopped by the steps.
traquetear.
quilt.
Papa took Sarah's bags inside , where her room was ready with a quilt on the bed and blue flax dried in a vase on the night table.
colcha
sniff.
I watched her circle dogs and sniff the air.
olfatear.
shade.
sombra