- Barajar
ActivarDesactivar
- Alphabetizar
ActivarDesactivar
- Frente Primero
ActivarDesactivar
- Ambos lados
ActivarDesactivar
- Leer
ActivarDesactivar
Leyendo...
Cómo estudiar sus tarjetas
Teclas de Derecha/Izquierda: Navegar entre tarjetas.tecla derechatecla izquierda
Teclas Arriba/Abajo: Colvea la carta entre frente y dorso.tecla abajotecla arriba
Tecla H: Muestra pista (3er lado).tecla h
Tecla N: Lea el texto en voz.tecla n
Boton play
Boton play
42 Cartas en este set
- Frente
- Atrás
- 3er lado (pista)
temati
|
izond.obstinado,-a,terco,-a,
testarudo,-a,tenaz |
ez jaramonik egin horri, temati burugogorra da eta: no le hagas caso porque es un obstinado cabezota
|
temoso
|
izond(herr)obstinado,-a,
terco,-a,testarudo,-a,tenaz |
|
topatu
|
1(du)ad.encontrar,hallar,
dar con. 2(du)ad[halabeharrez]topar, encontrar,hallar. |
1(du)ad.encontrar,hallar,
dar con. bidea topatu dugu azkenean: al fin hemos hallado el camino. 2(du)ad[halabeharrez]topar, encontrar,hallar. etxerako bidean ehiztari gazte bat topatu zuen:en el camino de casa se encontró con un joven cazador. |
topa egin
|
brindar
|
|
tutik
|
Honen azpisarrera da: tut
(baiezkoak ez diren testuinguruetan; ondoan ere har dezake) nada, ni pizca; ni palabra, ni jota, ni mu Ez nion tutik ulertu: no le entendí ni mu Ez du tutik ere ulertzen: no entiende nada |
|
tarte
|
1.iz.intervalo,espacio,hueco, distancia,trecho
2.iz.intervalo,lapso;pausa, interrupción. 3.iz.resquicio,rendija 4 iz. (Mus.) espacio 5 iz. (Art. Graf.) espaciado Lokuzioak .tartean>1.entre2.incluido,a; x(en)1/2, de x 1/2. .tartean-tartean>de vez en cdo. |
1.iz.intervalo,espacio,hueco, distancia,trecho
atzealdean hormarik gabeko tarte zabala dago:en la parte posterior hay un gran hueco sin pared. landaretik landarera zer tarte eman behar zaio?: ¿cuánto espacio hay que dejar de una planta a otra? 2.iz.intervalo,lapso;pausa, interrupción. ordu-laurdeneko tarte horretan kontatuko dizut dena:te lo contaré todo en ese intervalo de un cuarto de hora. 3.iz.resquicio,rendija haizea tartetik sartzen zen: entraba aire por la rendija. 4 iz. (Mus.) espacio 5 iz. (Art. Graf.) espaciado 9 puntuko tartea utz ezazu: deja un espaciado de 9 puntos. Lokuzioak tartean> 1.entre bi etxeen tartean errepidea dago:entre las dos casas media la carretera. 2.incluido,-a;por(en) medio, de por medio barka tartean sartzea,baina esaten duzuenarekin ez nator bat:perdonad mi intromisión,pero no estoy de acuerdo con lo que decís. bere familia beti tartean zen: su familia siempre estaba por en medio. tartean-tartean>de vez en cuando. |
tarteko
|
1 iz. familiar, pariente
4.izlag.medio,-a,intermedio, -a,mediano,-a Lokuzioak tarteko izan>ser partícipe, participar. |
1 iz. familiar, pariente
inor bizi al duzu tartekorik?: ¿algún pariente tuyo está vivo? 2 iz. (Zool.) [1.500-2.400 g bitarteko legatza] mediana 3 iz. (Art. Graf.) encarte 4.izlag.medio,-a,intermedio, -a,mediano,-a hori ez da,ez handia ez txikia,tartekoa da:esa no es grande ni pequeña,es mediana. Lokuzioak tarteko izan>ser partícipe, participar. geu ere tarteko izan ginen kontu horretan:nosotros también participamos en ese asunto. |
tartean
|
1 entre
2.incluido,-a;por (en) medio,de por medio. |
1 entre
bi etxeen tartean errepidea dago:entre las dos casas media la carretera. 2.incluido,-a;por (en) medio,de por medio. barka tartean sartzea, baina esaten duzuenarekin ez nator bat: perdonad mi intromisión, pero no estoy de acuerdo con lo que decís. bere familia beti tartean zen: su familia siempre estaba por en medio. |
tartean-tartean
|
de vez en cuando
|
|
txango
|
1.iz.paseo,excursión,
expedición, caminata 2 izond. cojo,-a, renco,-a 3 adb. de paso, de camino |
1.iz.paseo,excursión,
expedición, caminata zazpi eguneko txangoa: una excursión de siete días. 2 izond. cojo,-a, renco,-a mutil txangoa:un chico renco. 3 adb. de paso, de camino badoaz txango inguruko herriren batera emakumeak: las mujeres van de paso a algún pueblo de alrededor. |
tinko
|
1.adb.firme/,con firmeza, sólida/.
2.izond.sólido,-a;fijo,-a; denso,-a;firme |
1.adb.firme/,con firmeza, sólida/.
tinko sinetsi:creer firme/. ohitura zaharrei tinko eutsi: mantener con firmeza las costumbres antiguas. tinko-tinko estutzen zen haurra amaren kontra:el niño se estrechaba contra su madre fuerte/. 2 izond. sólido, -a; fijo, -a; denso, -a; firme egia tinkoak:sólidas verdades. |
txertatu
|
1(du)ad(Bot.)injertar
2(du)ad.insertar;introducir; incorporar,añadir,agregar 3(du)ad.incrustar 4(du)ad(Med.)vacunar |
1(du)ad(Bot.)injertar
bihar arrebaren etxeko gereziondoak txertatuko ditut:mañana injertaré los cerezos de la casa de mi hermana. 2(du)ad.insertar;introducir; incorporar,añadir,agregar hamar orri txertatu dizkiot zure lanari:he añadido diez hojas a tu trabajo. zientzia eta teknologia gure gizartean txertatzea da gure helburua:nuestro objetivo es la inserción de la ciencia y la tecnología en nuestra sociedad. 3(du)ad.incrustar metaletan bitxiak txertatzeko lana:el trabajo de incrustar joyas en metales. 4(du)ad(Med.)vacunar haurrez gain,animaliak ere txertatzen ditugu:ade+ de los niños,tb vacunamos animales |
trebatu
|
1(da/du)ad.enseñar,instruir; adiestrar,ejercitar,
preparar(se), entrenar(se). |
liga irabazteko asmoz trebatu: entrenar con la intención de ganar la liga.
gure hizkuntzak asko aberastu eta trebatu gaitu: nuestra lengua nos ha enriquecido y enseñado mucho. |
tradizio
|
iz. tradición
|
kristau-tradizioa:tradición cristiana.
tradizio bati eutsi:mantener una tradición. |
teilatu
|
iz. tejado
|
|
tona
|
iz. tonelada
|
|
tar-tar; tar-tar-tar
|
onom.onomatopeya de una larga charla,conversación, discurso(hablando sin ton ni son)
|
jaun erretorea tar-tar-tar predikatzen ari da:el cura párroco lleva mucho tiempo predicando
|
txarro
|
iz. (G) jarra, jarro
|
|
tentel
|
izond.atontado,-a,alelado,-a,lelo,-a,zopenco,-a,lerdo,-a,
turulato,-a,embobado,-a, tonto, -a |
tentel horrekin ez dago hitz egiterik:con esa atontada no se puede hablar.
erdi tentela da:es medio tonta. |
txintik
|
(batez ere G)(baiezkoak ez diren testuinguruetan; ondoan ere har dezake)ni mu,ni jota,nada
|
ez da txintik entzuten:no se oye ni mu
|
taxutu
|
1(du)ad.componer,arreglar, preparar,disponer.
2(du)ad.dar forma;moldear, plasmar,diseñar 3(du)ad(GN)calcular,tantear, tasar |
ikasturtea hasi aurretik, irakasleak bildu eta gaiak taxutu behar ditugu:antes de comenzar el curso,los profesores nos tenemos que reunir para preparar las asignaturas
2 (du) ad. dar forma; moldear, plasmar, diseñar 3 (du) ad. (GN) calcular, tantear, tasar kalteak 8 milioitan taxutu dituzte: han calculado los daños en 8 millones. |
trikimailu
|
iz.trampa,artimaña,jugarreta,conspiración
|
|
tanta
|
iz. gota
euri-tantak:gotas de lluvia |
tanta hotz>(Meteorol.) gota fría
tanta-kontagailu>cuentagotas tantaz tantako>(Med.) gota a gota,gotero |
txunditu
|
(da/du)ad.extrañar(se), asombrar(se),sorprender(se), anonadar(se);admirar(se), maravillar(se).
|
gaur jai izango genuela esan zidanean txunditu egin nintzen:cuando me dijo que hoy tendríamos fiesta me extrañé.
bere gorputzak neska guztiak txunditzen ditu:su cuerpo maravilla a todas las chicas |
tropel
|
1.iz.(zah)(batez ere Ipar) tropel,muchedumbre.
2 iz. (Kir.) pelotón, tropel. tropelean>en tropel. |
1 iz. (zah.) (batez ere Ipar.) tropel, muchedumbre.
etsai-tropel handi bat: una gran muchedumbre de enemigos. 2 iz. (Kir.) pelotón, tropel. tropelean zihoala erori zen Gorospe:Gorospe se cayó cuando iba en tropel. Lokuzioak tropelean>en tropel. tropelean ihes egin zuten zaldi guztiek tiroa entzun orduko:todos los caballos escaparon en tropel en cuanto escucharon el tiro. |
tximista
|
rayo
|
|
txitxirio
|
garbanzo
|
|
testigu
|
iz. (Heg.) (herr.) testigo
|
epaileak testiguari deitu dio: el juez ha llamado al testigo.
lasterketan aurrekoari. testigua eman:dar el testigo al de delante en la carrera |
txertatu
|
1(du)ad.(Bot.) injertar
2(du)ad.insertar;introducir; incorporar,añadir,agregar 3(du)ad.incrustar 4(du)ad.(Med.)vacunar |
1(du)ad.(Bot.) injertar
bihar arrebaren etxeko gereziondoak txertatuko ditut:mañana injertaré los cerezos de la casa de mi hermana. 2(du)ad.insertar;introducir; incorporar,añadir,agregar hamar orri txertatu dizkiot zure lanari:he añadido diez hojas a tu trabajo. zientzia eta teknologia gure gizartean txertatzea da gure helburua: nuestro objetivo es la inserción de la ciencia y la tecnología en nuestra sociedad. 3(du)ad.incrustar metaletan bitxiak txertatzeko lana:el trabajo de incrustar joyas en metales . 4(du)ad.(Med.)vacunar haurrez gain,animaliak ere txertatzen ditugu:además de los niños,tb vacunamos animales. |
-tzat hartu
|
1.considerar,juzgar
2 tomar por |
1.considerar,juzgar
alabatzat hartu nau:me ha considerado su hija 2 tomar por amak tontotzat hartzen nau: mi madre me toma por tonto |
-tzat jo
|
tomar/dar por,considerar
|
|
tokian tokiko
|
de cada lugar,localista.
tokian tokiko ohiturak errespetatu:respetar las costumbres propias de cada lugar. |
|
tenkatu
|
1(du)ad[haria,soka...]tensar,
tensionar;estirar. 2(du)ad.(Teknol.)estirar |
1(du)ad[haria,soka...]tensar,
tensionar;estirar. gitarraren hariak tenkatu: tensar las cuerdas de la guitarra. 2(du)ad.(Teknol.)estirar |
txiro
|
1.iz.izond[behartsua] pobre, necesitado,-a.
2.izond.pobre,humilde, modesto,-a. Lexiak txiro-etxe>casa de beneficencia. |
1.iz.izond. [behartsua] pobre, necesitado,-a.
Txiroen artean banatzeko: para repartir entre los pobres. 2.izond.pobre,humilde, modesto,-a. Nire etxola txiroan:en mi humilde cabaña. Lexiak txiro-etxe>casa de beneficencia. |
taxutu
|
1(du)ad.componer,arreglar, preparar,disponer.
2(du)ad.dar forma;moldear, plasmar,diseñar. 3(du)ad(GN)calcular,tantear, tasar. |
1(du)ad.componer,arreglar, preparar,disponer.
Ikasturtea hasi aurretik, irakasleak bildu eta gaiak taxutu behar ditugu:antes de comenzar el curso,los profesores nos tenemos k reunir para preparar las asignaturas. 2(du)ad.dar forma;moldear, plasmar,diseñar. 3(du)ad(GN)calcular,tantear, tasar. Kalteak 8 milioitan taxutu dituzte:han calculado los daños en 8 millones. |
tu egin= txistua bota
|
(Ipar.) escupir, salivar
Unaik aurpegian tu egin dio Mariari:Unai ha escupido a María en la cara. |
|
trukel
|
1 iz. cambio, intercambio,
trueque. 2 iz. (Ekon.) intercambio, trueque. 3 iz. (Ekon.) cambio 4 iz. (Ekon.) cambio Lexiak Truke-balio->(Ekon.) valor de cambio. Truke-bulego->oficina de cambio. Lokuzioak (-en) truke/trukean->a cambio, a/en trueque. Truke egin->canjear, cambiar,permutar, intercambiar |
1 iz. cambio, intercambio,
trueque. Ez nago oso ados egin dugun trukearekin:no sé si me convence mucho el cambio k hemos realizado. 2 iz. (Ekon.) intercambio, trueque. Truke-ekonoia gizarte tradizionalen ohiko sistema da:la economía de trueque es el sistema usual de las sociedades tradicionales. 3 iz. (Ekon.) cambio uroaren trukea 1,4 dolarretan ibil daitekeela diote zenbait iturrik:algunas fuentes dicen k el cambio del € puede andar en 1,4 $. Truke-bulegoa:oficina de cambio. 4 iz. (Ekon.) cambio Truke-letra: letra de cambio Lexiak Truke-balio->(Ekon.) valor de cambio. Truke-bulego->oficina de cambio. truke-ezkontza->boda doble en la que se casan dos hermanas con dos hermanos Lokuzioak (-en) truke/trukean->a cambio, a/en trueque. Zer emango didazu trukean?: ¿qué me darás a cambio? Zer emango didazu opari honen truke?: ¿qué me vas a dar a cambio de este regalo? Urrearen trukean dolarrak eman zizkioten: le dieron dólares a cambio del oro Besteentzako dirutan eta zuretzat laztan-truke: para los demás (lo haré) por dinero y para tí a cambio de unas caricias Truke egin->canjear, cambiar,permutar, intercambiar |
txapeldunorde
|
iz. subcampeón, -ona
|
|
testuinguru
|
1 iz. contexto.
2.iz.(hed.)contexto;entorno, circunstancias, situación. |
1 iz. contexto.
Hitz jakin bat zein testuingurutan erabil daitekeen jakiteko:para saber en qué contextos se puede utilizar una palabra. 2.iz.(hed.)contexto;entorno, circunstancias, situación. Obra testuinguru zabalagoan aztertu behar dugu,testuinguru historikoan alegia:debemos analizar la obra en un contexto más amplio,es decir,en su contexto histórico. |
triskantza
|
iz.estrago,destrozo, destrucción, desastre.
Azeriak oilategian egin zuen triskantza:el desastre que produjo el zorro en el gallinero. |
|
tamalgarri
|
izond.lamentable,
deplorable,lastimoso,-a, desconsolador,-a |
|
tokian tokiko
|
de cada lugar, localista
Tokian tokiko ohiturak errespetatu: respetar las costumbres propias de cada lugar |