• Barajar
    Activar
    Desactivar
  • Alphabetizar
    Activar
    Desactivar
  • Frente Primero
    Activar
    Desactivar
  • Ambos lados
    Activar
    Desactivar
  • Leer
    Activar
    Desactivar
Leyendo...
Frente

Cómo estudiar sus tarjetas

Teclas de Derecha/Izquierda: Navegar entre tarjetas.tecla derechatecla izquierda

Teclas Arriba/Abajo: Colvea la carta entre frente y dorso.tecla abajotecla arriba

Tecla H: Muestra pista (3er lado).tecla h

Tecla N: Lea el texto en voz.tecla n

image

Boton play

image

Boton play

image

Progreso

1/67

Click para voltear

67 Cartas en este set

  • Frente
  • Atrás
¡¿Imaynalla?!
¿Cómo estás?!
Esta expresión de saludo tiene uso formal e informal. Equivale, indiferentemente de la hora, al “¡buen día!”, “¡buenas tardes!” o “¡buenas noches!” del castellano.
Sin embargo, para saludar podría usarse también las siguientes fórmulas:
Allin p’unchay; Sumaq p’unchay

Allin sukhayay; Sumaq sukhayay

Allin ch’isi; Sumaq ch’isi
(buen día; buenos días)
buenas tardes. (buenas noches).
Estas formas, aun siendo traducción del castellano, son de uso corriente en la comunicación de los hablantes de esta lengua.
¡Walliq!
¡Bien!
Aunque la palabra walliq es de origen aymara, su uso es corriente en quechua y expresa bienestar (en la salud) o calidad de bueno en la adjetivación de situaciones o cosas.
¡Walliqlla kani!

apropiado es decir: “allillan”
¡Estoy bien no más!
¡Estoy bien, nomás! (walliq=bien, lla=nomás, kani=estoy).
apropiado es decir: “allillan”
Ñuqapis
Yo también
ñuqa=yo, pis=también, así: Ñuqapis = yo también.
¿Mamaykiri?
¿Y tu mamá?
mamá, madre; yki = suyo, tuyo, tú, de ti, de vos; y ri
Mamay allillan kachkan
Mi mamá bien no más está
(mamá) y allí o allin (bien, bueno o lo bueno), así como el verbo kay. Estos están acompañados de los siguientes sufijos: y, lla, n y chka. El primero de estos sufijos es de propiedad y significa “mío” o “mi”,
Paykunapis
Ellos también
pronombre personal (pay), la de tercera persona: “él”, sufijada con “pis” que significa “también” (como ya se ha visto), precedida además del sufj. plural “kuna”.
Entonces: pay = él, kuna = “s”, son, están y pis = también, así: Paykunapis = ellos también
Napaykuripuwanki
Me los saludas
verbo “napay” que significa saludar,
se agregan sufijos, nada menos que seis sufijos: y, ku, ri, pu, wa y nki.
Tinkunakama
Hasta la vista.
tinku = encuentro;
sufijo de instrumentación nominal na, y el sufijo limitativo kama,equivale a hasta.
Q’ayakama
Hasta mañana
q’aya = mañana;
y el sufijo Kama = hasta, anteriormente visto
Yaw!
¡Bueno! (¡Esta bien!, ¡De acuerdo!)
Esta palabra es una interjección usada para asentir o aprobar algo. La expresión también es usada para responder de manera afirmativa, confirmativa: Sí.
1. Los saludos:
Imaynalla walliq / walliqlla
Allin p’unchaw; Sumaq p’unchaw
Allin sukhayay; Sumaq sukhayay
Allin ch’isi; Sumaq ch’isi
2. Los Pronombres Personales:
yo, tu , el o ella, ellos ,ustedes
Ñuqa = yo
Qam = tu
Pay = él, ella
Paykuna = ellos
Qamkuna = ustedes
3. El Pronombres Interrogativo
(Ima)=
Ima = Qué, cómo
4. El verbo
(kay)
Kay = Ser, estar, existir.
5. Nominales:
palabras
noche, dia , encuentro, espacio
Ch’isi = noche
P’unchay = día, amanecer, mañana (p’unchaw) Sukhayay = atardecer, ocaso.
Tinku = encuentro
Tinkuna = espacio (virtual o físico) de encuentro
5.1. Nominales adverbiales
allí = bien, bueno Allin = bien, bueno
Ari = Sí. (de afirmación) Mana = No (de negación) Sumaq = bien, bueno.
Walliq = bien, bueno.
6. Sufijos:
chka = suf verbal que indica modo de progresión continua. chu = suf. de interrogación confirmativa kama = suf. nominal limitativo. “Hasta”. kuna = suf. de pluralización lla: “no más” (suf. Limitativo) na: (suf. nominal, instrumental)
1. Las fórmulas para preguntar por los nombres de las personas con quienes se está hablando:
¿ima sutiyki?
¿ima sutikunki?
(¿cómo te llamas?)
Maypi Llamk'anki?
: Donde trabajas?
2. Los nominales suti (nombre)
(papá) (mamá)
hermana) [de mujer]
(hermano de varón)
(hermano) [de mujer]
(hermana)
(pueblo, ciudad)
tata (papá) mama (mamá)
ñaña hermana) [de mujer]
wawqi (hermano de varón)
tura(hermano) [de mujer]
pana (hermana)
llaqta (pueblo, ciudad)
2.1. Los nominales adverbiales
(sí), (no), (gracias),(gracias), (gracias) (ahora)
ari (sí)
mana (no)
pachi (gracias)
añay (gracias) yupaychayki (gracias) kunan (ahora)
3. Los verbos
sutikuy
kusikuy
riqsinakuy
sutikuy nombrarse
kusikuy alegrarse
riqsinakuy conocerse
Juan kanki ¿i?
Ari, Juan ñuqa kani.
Ari, Juan ñuqa sutikuni.
Mana Juanchu kani.
Mana Juanchu sutikuni.
¿Qamri, Joséchu kanki?.
¿Qamri? ¿Joséchu sutikunki?
Juan kanki ¿i? (eres Juan, ¿verdad?)
Ari, Juan ñuqa kani. (sí, yo soy Juan)
Ari, Juan ñuqa sutikuni. (sí, Juan yo me llamo)
Mana Juanchu kani. (no soy Juan)
Mana Juanchu sutikuni. (no me llamo Juan)
¿Qamri, Joséchu kanki?. (y tu ¿eres José?)
¿Qamri? ¿Joséchu sutikunki? (¿y tu? ¿te llamas José?)
¿Ima pay sutikun? )
¿Payri? ¿Ima sutikunri?
Ana pay sutikun
sutikun
¿Ima pay sutikun? (¿cómo se llama él?)
¿Payri? ¿Ima sutikunri? (¿y él? ¿cómo se llama?)
Ana pay sutikun (ella se llama Ana) Duquesa pay sutikun (ella [animal]se llama D.)
¿Imataq kay?
¿y qué es esto?
(interrogativo) IMA y KAY
P’anqa.
Libro
El vocablo P’ANQA, originalmente refiere a las hojas que envuelven al choclo, como neologismo indica el objeto libro.
¿Kay p’anqaykichu?
¿Es este tu libro?
¿Chayri, allquykichu?
¿Y ese, es tu perro?

el pronombre demostrativo CHAY = eso, esa, ese y el nominal ALLQU = perro. En ambas palabras se encuentran sufijos vistos con anterioridad: “ri”, “yki” y “chu”
¿Jaqaychu allquyki?
¿Aquel es tu perro?
JAQAY que es uno de los tres pronombres demostrativos y significa aquel aquello, aquella
¿Mayqin raqhinayki?
? ¿Cuál es tu lápiz?
MAY sufijado con “qin”, lo cual connota una pregunta de distinción o elección: ¿cuál? o ¿cuál de ellos?
¿Maypi wasiyki?
¿Dónde está tu casa?”
¿en qué lugar es (se encuentra) tu casa?
La pregunta muestra otra variante en el pronombre MAY, la sufijada con el locativo “pi” que dice: ¿dónde? ¿En qué lugar?
¿Maypi tiyakunki?
¿Dónde te sientas? ¿Dónde te sentarás?
Kaypi tiyakuni, en este uso coloquial dirá “aquí vivo” o, alternativamente, “aquí (como ves) me siento”.
¿Pi kanki?
¿Quién eres?
PI que se traduce a ¿quién?, por lo mismo, ¿Pitaq kanki? preguntará de manera enfática ¿y quién eres? Mucho más enfática ¿Pitá mask’achkanki? (a quién buscas?) también expuesta en este segmento
¿Imata ruwachkankiri?
¿Qué estás haciendo?
ruwachkankiri, está compuesta de la raíz verbal RUWA, del verbo RUWAY (hacer) y los sufijos CHKA, NKI y RI
Qillqarichkani.
Estoy escribiendo
raíz verbal QILLQAY (escribir), acoplada con el sufijo CHKA y la desinencia verbal de primera persona NI.
¿Imata ñawirinkiri?
¿Qué lees?,
cuya traducción equivale a la pregunta cortés “¿qué lee?
Qhichwa simita yachaqakunapaq qillqarichkani
Estoy escribiendo para aprender la lengua quechua
¡Qhichwa siminchikta yachaqakunallaypaqtaq ñawirichkani!
¡Estoy leyendo también para aprender nuestra lengua quechua!

La idea está compuesta de cuatro palabras Qhichwa, simi, yachaqakuy y ñawiriy.
¡Qhamá, kikillanmantataq ruwachkanchik!
¡Mira! Y estamos haciendo de lo mismo
Qhamá (¡mirá!), kikin (lo mismo) y ruway (hacer). Como se ha explicado, los sufijos con los que vienen dos de ellas (lla, n, man, ta, taq, por una parte, y chka, nchik, por otra) configuran el sentido que se quiere comunicar.
¿Mayman qayna rirqankiri?
1
Mana maymanpis. Kayllapi kakurqani.
2
¿Dónde fuiste ayer?
MAYMAN, adberv. lugar que sig.¿hacia dónde?
QAYNA, es un adverbio de tiempo y señala el ayer del castellano.(RI), sufijada con las partículas RQA, NKI y RI, para indicar: ¿a dónde fuiste?
Mana maymanpis. Kayllapi kakurqani.
2
¿Mayman qayna rirqankiri?
1
A ningún lugar/ a ninguna parte. Aquí no más estuve.
¿Dónde fuiste ayer?
Manaqa, jamurqani, manataq kaypichu karqanki.
“Mentira. Vine y no te encontré”; “parece que no, vine pero no estabas aquí”
JAMUY (venir)..
¿Imamantaq rirqankiri?
“¿y a qué fuiste?”
Mana rikhunichuqa
“(que) no lo veo”, “no la veo”
Ch’usananpaqchá wakichikuchkan
“seguramente se está preparando para viajar”
el CH’USAY (viajar) y el WAKICHIKUY (prepararse).
el NA (derivación deverbativa), N (derivación deverbativa), PAQ (de distribución benefactiva), CHÁ (conjetural), por un lado y, de otro lado, cuatro sufijos de derivación deverbativa: CHI (causativo), KU (reflexivo), CHKA (progresivo), N (flexivo).
Kusisqa ch’usarinanmanta karichkan.
“está feliz por lo que tiene que viajar”, “está feliz por su viaje”. La novedad, simplemente es el vocablo KUSIY (alegría) convertido a verbo KUSIKUY, alegrarse.
Q’uñi llaqtaman rinqa.
él/ella “irá a las tierras bajas”, “irá a las tierras cálidas”.
Q’UÑI = caliente, LLAQTAMAN = al pueblo y el verbo RIY (ir), sufijado con la partícula marcadora del tiempo futuro para la tercera persona.
¿Chaparemanchu ch’usanqa?
viajará al Chapare
sufijado con el ilativo MAN que indica destino o llegada de algo o alguien hacia algo y el verbo CH’USAY conjugado en tiempo futuro para tercera persona.
¿Imaman rinqa?
¿a qué irá?
interrogativo IMA, sufijado esta vez con el ilativo MAN seguido del verbo RIY, conjugado en tiempo futuro para la tercera persona
Puriykacharimuqlla, riqsiqjinalla.
nada más que para pasear o caminar, solo como al conocer”
PURIYKACHAY (caminar, andar sin destinos LLA (no más).
comparativo JINA (como), el limitativo LLA (no más)
¿Piwan rinqa?
“¿Con quién irá?”
PI sufijada con el instrumental WAN (con -compañía-)
la respuesta. Tataywan mamaywan ima rinqanku. (irán con mi padre y mi madre)
¿Rillankitaqchu?
“¿y tú, irás también?”,
La respuesta afirmativa sería: Rillasaqtaq (también iré) o en su forma negativa dirá: Mana ñuqa risaqchu = Yo no iré.
Ay, paykunallapis kayman, chay llaqtakunata riqsirinaypaq
“Ay, ojala fuera ellos, conocería esos pueblos”
La expresión está constituida por palabras compuestas de voces ya expuestas.
asiy ch’aqway ch’usay
(reir) (vociferar, pelear) (viajar)
jamuy kakuy kawsay
(venir) (permanecer) (vivir)
kunkariy kusikuy kutiy
(cantar gorjeando) (alegrarse) (volver)
k’itay mask’ay ñawiriy
(huir, abandonar) (buscar) (leer)
ñiy p’unchayay puriy
(decir) (amanecer) (caminar, andar)
puriykachay qillqay qunqay
(pasear) (escribir) (olvidar)
qhaway qhispichiy q’intiy
(observar) (perdonar) (encoger)
q’intiykukuy raqhiriy rikhuy
(encogerse de hombros) (rasgar) (mirar)
rikhukuy rimariy ripuy
(verse) (hablar) (irse)
riqsiy (conocer) riy(ir) ruway(hacer)takiy(cantar)
tinkuy(encontrarse)tukukuy(terminarse)
t’ukuchiy usuy wakichiy
(terminar (sufrir) (preparar)
wañuy waqay waqtay
(morir) (llorar) (golpear)
yachaqakuy yuyay
(aprender) (recordar)
ch’inmanta charangu imataña
(en silencio) (charango) (¿qué más?)
jinapi k’itaq kawsay
(así, entonces) (fugitivo) (vida)
Kikin kuti kuti llakiy
(igual, lo mismo) (nuevamente) (pena)
p’anqa jallch’ana wasi (biblioteca) p’inqay(verguenza) p’unchay (amanecer)
q’uñi llaqta (oriente, llanos)
qhalinchqhichwa(joven pícaro) runa simi (quechua)
qhipa(tierras cálidas)qhitin qhitin (lloriqueo) (quechua)
kayllapi
kaypichu
(aquí no más)
(¿aquí?)
¿Qampis maná kay llaqtayuq kanki?
= ¿Tampoco eres de este país?
Wak llaqtayuq kani.
Soy de otro país
WAK, que significa “otro”. Las palabras que le secundan expresan la idea de “tener país” que puede traducirse a “soy de país”, soy de nación”.
¿Maymanta kanki?
¿De dónde eres?
MANTA, que indica “procedencia” u “origen” precisa el contenido del pronombre interrogativo MAY, anteriormente visto. De esta combinación, la palabra MAYMANTA significa “¿de dónde?”, “¿desde dónde?”
Quchapampa llaqtamanta, Tarata llaqtamanta kani
(de la ciudad de Cochabamba, soy de la ciudad de Tarata)
ciudad: Quchapampa o Qhuchapampa. Primeramente, ver que ambas tienen dos
vocablos QUCHA o QHUCHA = lago y charco, respectivamente, y PAMPA = planicie. Entonces, el toponimio originario de la actual ciudad
Icha. ¿pikunataq tataykikunari?
Quizá. ¿Y quiénes son tus padres?
En la expresión lo novedoso sería el adverbio ICHA (quizá, probablemente) y PIKUNATAQ (que es la pluralización del pronombre interrogativo PI, cuya traducción equivaldría al “¿y quiénes?”).
QULLQI
(dinero, plata, monedas),
MUCHUY
MUCHUY (sufrir, padecer).
masi(amigo) mayu(rio) misk’i(dulce)
punku jallch’aq qhatu Quchapampa
(portero) (venta) (lago en planicie)
Qullasuyu qullqi q’ipi
(uno de los 4 suyus) (dinero) (bulto)
rumi(piedra) Tiyathaqu(lugar de algarrobos) tukuy(todos) wak(otro) waqcha(pobre)
wawa(hijo)
yachaqakuq yachaywasi
(aprendiz) (escuela)