- Barajar
ActivarDesactivar
- Alphabetizar
ActivarDesactivar
- Frente Primero
ActivarDesactivar
- Ambos lados
ActivarDesactivar
- Leer
ActivarDesactivar
Leyendo...
Cómo estudiar sus tarjetas
Teclas de Derecha/Izquierda: Navegar entre tarjetas.tecla derechatecla izquierda
Teclas Arriba/Abajo: Colvea la carta entre frente y dorso.tecla abajotecla arriba
Tecla H: Muestra pista (3er lado).tecla h
Tecla N: Lea el texto en voz.tecla n
Boton play
Boton play
60 Cartas en este set
- Frente
- Atrás
- 3er lado (pista)
magal
|
1.iz.regazo,enfaldo,falda
haurra amaren magalean dago:la niña está en el regazo de su madre. 2.iz.(hed.)amparo,regazo zerk galarazten din loaren magala?:¿k es lo que te impide refugiarte en el sueño? 3.iz.falda,ladera alde zaharra udalaren erdian dago,Pagoeta mendiaren ekialdeko magalean:el casco urbano se sitúa en la zona central del término,en la ladera este del monte Pagoeta. 4.iz.(pl.)faldas;orillo,ruedo magalak gerriratu: arremangarse las faldas. magalaren ertzarekin malkoak lehortzen ari naiz: me estoy secando la lágrimas con la esquina del orillo. |
|
mende; menpe
|
postp.bajo el dominio/poder/mando,bajo la autoridad.
mendean hartu>vencer, derrotar,dominar,sojuzgar.. |
Batez ere, leku-denborazko kasu-atzizkiez;aurretik duen izen-sintagma genitiboan.
postp.bajo el dominio/poder/mando,bajo la autoridad. norbaiten mendean egon: estar bajo el dominio de alguien. jende guztia bere mendera ekartzeko:para atraer a toda la gente bajo su dominio. mendean jarri:someter. obligazio askoren mende bizi gara gurasoak:los padres vivimos bajo el dominio de muchas obligaciones. Lokuzioak mendean hartu>vencer, derrotar,dominar,sojuzgar. greziarrek mendean hartu zituzten Mediterraneoko herrialdeak:los griegos dominaron los pueblos del Mediterráneo |
matxinada
|
iz.rebelión,motín,sublevación,levantamiento,insurrección,
insurgencia. |
1980ko matxinada: la rebelión de 1980
|
mintzaleku
|
1.iz.lugar desde donde se habla, tribuna, estrado
2 iz. [aretoa, gela] locutorio |
|
mina harta(n-n)
|
hacerse daño,lastimarse, (a uno mismo),sufrir un accidente,sentir dolor, escoñarse;ofenderse, enfadarse.
|
lurrera erori eta min hartu zuen belaunean:se cayó al suelo y se hizo daño en la rodilla.
zigorraz jo arren ez duzu minik hartuko:aunque te golpeen con el látigo no te dolerá. |
mina eman(n-n-n)
|
hacer daño(unos a otros)
|
dañar,causar dolor, perjudicar,molestar,herir, hacer daño, escoñar.
oinetako estuegiak min ematen digu: el calzado demasiado ajustado nos causa molestias |
mantso
|
1.izond.domado,-a, domesticado,-a.
2 izond. manso, -a, lento, -a 3 adb. despacio, lentamente mantso-mantso>muy despacio,muy lenta/. mantso-mantso err egin zen:se quemó muy lenta/. |
1.izond.domado,-a, domesticado,-a.
zaldi mantsoak saltzeko presarik ez daukagu: no tenemos ninguna prisa por vender los caballos domesticados. 2 izond. manso, -a, lento, -a txakur mantsoak ez ditugu mendira eramango: no vamos a llevar al monte los perros mansos. 3 adb. despacio, lentamente mantso igotzen bagara, gutxiago nekatuko gara:si subimos despacio,nos cansaremos menos. Lokuzioak mantso-mantso> mantsoren indargarria: muy despacio,muy lenta/. mantso-mantso erre egin zen:se quemó muy lenta/. |
murriztu
|
1(du)ad[landareak]podar,desmochar
2(du)ad.cortar,recortar,rebajar, disminuir; restringir 3(du)ad(zah)[ardiak eta] esquilar, trasquilar |
1(du)ad[landareak]podar,desmochar
mahastiak murrizten ari gara:estamos desmochando los viñedos. 2(du)ad.cortar,recortar,rebajar, disminuir; restringir gastuak murriztu behar ditugu:tenemos que recortar los gastos. etxe hori erosi ahal izateko prezioa murriztu beharko digute:para que podamos comprar esa casa tendrán que rebajar el precio 3(du)ad.(zah.)[ardiak eta] esquilar, trasquilar |
murrizketa
|
iz. restricción, reducción, limitación; poda
|
zuhaitzen murrizketa ez da neguan egin behar: la poda de árboles no se debe hacer en invierno
|
multzo
|
1 iz. grupo, conjunto
2.iz.(Mat.) conjunto Lokuzioak multzoan>en grupo, conjunta/;a montones,en gran cantidad. |
1 iz. grupo, conjunto
haur-multzo bat:un grupo de niños. bost multzotan banatu ginen:nos dividimos en cinco grupos. 2.iz.(Mat.) conjunto multzo hutsa:conjunto vacío Lokuzioak multzoan>en grupo, conjunta/;a montones,en gran cantidad. denok multzoan etorri gara: hemos venido todos en grupo |
mintzatu
|
( da )ad. hablar; conversar
|
ez ginen horretaz bakarrik mintzatu:no hablamos solo de ese tema.
argi eta ozen mintzatu nintzaion:le hablé clara/ y en voz alta. dakitenak mintza bitez:que hablen los entendidos. beha lehenik,mintza azkenik: 1° observa y luego habla. gaztelaniaz mintzatu zen: habló en castellano. luzaz mintzatu ginen horretaz:conversamos largamente s/eso. |
mailegu
|
1 iz. préstamo, crédito
2 iz. (Hizkl.) préstamo mailegu-emaile>prestamista mailegu-hartzaile>prestatario,-a maileguz>en préstamo,a préstamo;prestado maileguz eman>prestar;dar en préstamo maileguz hartu>tomar prestado;tomar en préstamo. |
1 iz. préstamo, crédito
maileguaren interesa ordaindu behar dut: tengo que pagar el interés del préstamo. 2 iz. (Hizkl.) préstamo latinetiko maileguak: los préstamos procedentes del latín Lexiak mailegu-emaile>prestamista mailegu-hartzaile>prestatario,-a Lokuzioak maileguz>en préstamo, a préstamo; prestado liburua maileguz utzi zidan: me dejó el libro en préstamo. maileguz hartu du dirua: ha tomado dinero prestado. maileguz eman>prestar; dar en préstamo ageri den zenbateko osoa eman zidaten maileguz: me dieron en préstamo la suma total indicada. maileguz hartu>tomar prestado; tomar en préstamo. liburua maileguz har dezakezu: puedes tomar prestado el libro. diru-kopuru handia hartu zuen maileguz: tomó en préstamo una gran cantidad de dinero. |
menderatu,
|
1(du)ad.dominar,someter, vencer,meter en cintura.
2(du)ad.entregarse,rendirse, someterse. |
1(du)ad.dominar,someter, vencer,meter en cintura.
beldurra menderatu duzu: has vencido el miedo. deabruak mendera ez gaitzan:k el demonio no nos domine. 2(du)ad.entregarse,rendirse, someterse. nor ote da hau,haize eta itsasoa menderatzen zaizkionak?:¿quién es este ante quien se rinden el viento y el mar? |
-en erabakiaren mende/menpe egon; -en nahiaren/borondatearen mende egon, -en nahiaren/borondatearen menpe egon
|
depender de,;estar al arbitrio de; depender del arbitrio de
|
-en mende(an) egon;
mendeko izan |
malgu
|
1.izond.flexible,elástico,-a, maleable.
2izond(hed)flexible,tolerante,sumiso,-a |
1.izond.flexible,elástico,-a, maleable.
zumea baino malguagorik ez dago:no hay nada más flexible que el mimbre. 2.izond(hed)flexible,tolerante,sumiso,-a pertsona malguak behar ditugu, egoera berrietara egokitzen dakitenak: necesitamos personas flexibles, personas que sepan adaptarse a nuevas circunstancias. lanaldiaren banaketa malgua izango da: la distribución del trabajo será flexible. |
makal
|
1.izond.débil,flojo,-a,abúlico, -a,delicado, -a
2.izond(hed./batez ere ezezko testuinguruetan) enorme,muy grande. 3.izond(batez ere B)cobarde, temeroso,-a 4.adb.escasamente,débil/; enfermo,-a,pachucho,-a |
1.izond.débil,flojo,-a,abúlico, -a,delicado, -a
osasun makala daukat:tengo la salud delicada 2.izond(hed./batez ere ezezko. testuinguruetan)enorme,muy grande. hori ez da,ez,lan makala!: ¡eso es un trabajo enorme! 3.izond(batez ere B)cobarde, temeroso,-a borrokalari makalak ez lirateke onartu behar:no se debería aceptar a los luchadores cobardes. 4.adb.escasamente,débil/; enfermo,-a,pachucho,-a makal ari du euria:llueve débilmente. azken egunotan aitona makal samar dabil:estos últimos días el abuelo está bastante pachucho. |
maitemindu
|
(da/du)ad.enamorar(se), cortejar
|
lehenengo aldiz hamabost urterekin maitemindu nintzen: con quince años me enamoré por primera vez
|
mailakatu,
|
(du)ad.escalonar,graduar,clasificar
|
ikasleak mailakatu: clasificar a los alumnos
|
mugatu,
|
1(du)ad.delimitar,limitar;
acotar,amojonar,marcar 2(du)ad.limitar(con),lindar (con) 3(du)ad.definir,concretar,precisar. 4(du)ad.(Hizkl.) definir 5.(da)ad.limitarse. |
1(du)ad.delimitar,limitar;
acotar,amojonar,marcar batzorde honen xedea hasieratik zegoen mugatua: el objetivo de esta comisión estaba limitada desde el principio. 2(du)ad.limitar(con),lindar (con) Alpe mendiek mugatzen dute Frantzia Italia aldetik:los Alpes limitan con Francia por la parte de Italia. 3(du)ad.definir,concretar,precisar. euskal hitzak ez daude gaztelaniazkoak bezain zehazki mugatuak:las palabras vascas no están tan bien definidas como las del castellano. 4(du)ad.(Hizkl.) definir 5.(da)ad.limitarse. gure azterketa testuetara mugatu da:nuestro estudio se ha limitado a los textos. |
makurtu
|
1(da/du)ad.encorvar(se), torcer(se),inclinar(se), curvar(se),agacharse.
2(da/du)ad(hed.)rendirse, ceder,someter(se) Lokuzioak elkarrekin makurtu> enfrentarse,hacer frente a alguien. |
da/du)ad.encorvar(se), torcer(se),inclinar(se), curvar(se),agacharse.
zuhaitz horren adarrak makurtuta daude: las ramas de ese árbol están torcidas. elizara sartzeko makurtu egin naiz: me he inclinado para entrar en la iglesia. 2(da/du)ad(hed.)rendirse, ceder,someter(se) nire eskarietara makurtzen bazara,ez zara damutuko!: ¡si cedes ante mis peticiones, no te arrepentirás! Lokuzioak elkarrekin makurtu> enfrentarse, hacer frente a alguien. atzo elkarrekin makurtu ginen,baina gaur berriro lagunak gara:ayer nos enfrentamos,pero hoy volvemos a ser amigos. |
muturra okertu/muturra zimurtu
|
torcer el morro;desaprobar, reprobar,desestimar,rechazar
|
biharko proposamen bat eskaini diot,baina muturra okertu du:le he ofrecido una propuesta para mañana, pero ha torcido el morro
|
maiztasun
|
1 iz. frecuencia; asiduidad
2 iz. (Fis.) frecuencia |
1 iz. frecuencia; asiduidad
testu honetan izenordainen maiztasuna aztertu dugu: en este texto hemos analizado la frecuencia de los pronombres. 2 iz. (Fis.) frecuencia maiztasun altuko uhinak: ondas de alta frecuencia Lexiak behe-maiztasun; maiztasun txiki>(Fis.) baja frecuencia goi-maiztasun; maiztasun handi>(Fis.) alta frecuencia maiztasun-banda>(Telekom.) banda de frecuencias |
maizter
|
1.iz.inquilino,-a,rentero, -a,arrendatario,-a
2.iz.(Ekol.)inquilino,-a |
1.teilatua maizterrak ordaindu behar du:el inquilino tiene que pagar el tejado
|
malkartsu
|
izond.escabroso,-a, quebrado,-a,terreno accidentado,abrupto,-a
|
|
mintegi
|
1.iz[hazitegia]semillero;vivero;criadero
2.iz.seminario[irakaskuntza-edo ikerketa-taldea] |
1.iz[hazitegia]semillero;vivero;criadero
haritzak ez du mintegian bost urte baino gehiago egon behar:el roble no debe de estar en el semillero+de 5 años 2.iz.[irakaskuntza-edo ikerketa-taldea]seminario. Julio de Urkixo Euskal Filologi Mintegia:Seminario de Filología Vasca Julio de Urquijo. |
mugikortasun
|
iz.movilidad,movimiento;
motilidad. |
mugikortasun urriko pertsonak:personas con movilidad reducida.
Garraioak,Mugikortasuna eta Lurraldearen Kohesioa sustatzeko Saila: Departamento de Transporte, Movilidad y Cohesión del Territorio. |
matxura
|
1.iz.avería
2.iz.daño,perjuicio;defecto, tara 3 iz. (hed.) desgracia |
1.iz.avería
igogailua matxuratuta dago: el ascensor está averiado. 2.iz.daño,perjuicio;defecto, tara hogei egun egon ziren itsasontziaren matxurak zuzentzen:tardaron veinte días en arreglar los daños del barco. 3 iz. (hed.) desgracia |
mehatz
|
1.izond.ralo,-a,escaso,-a, poco frecuente.
2.adb.raramente,pocas/raras veces; espaciadamente mehatz etortzen naiz hona: suelo venir aquí raras veces. belarra urri eta mehatz hazten zen paraje hartan:en aquel paraje la hierba crecía rala y escasa. |
1.izond.ralo,-a,escaso,-a, poco frecuente.
2.adb.raramente,pocas/raras veces; espaciah ok damente |
malko
|
iz. (batez ere pl.) lágrima
|
|
mesfidantza
|
iz.(Ipar.)desconfianza
|
|
miatu
|
1(du) ad.registrar,rebuscar, examinar,explorar;cachear.
2(du)ad(Med)examinar, explorar |
1(du) ad.registrar,rebuscar, examinar,explorar;cachear.
ohe-azpia miatu zuen: examinó lo que había debajo de la cama. epaileak enpresa miatzeko agindua eman zuen: el juez ordenó registrar la empresa. 2(du)ad(Med)examinar, explorar |
makur
|
1izond.torcido,-a,arqueado,-a,encorvado,-a.
2.izond.equivocado,-a,contrario,-a. 3.izond.malo,-a; perverso,-a 4.adb.equivocadamente;con maldad. 5 iz. fallo, falta, defecto. makur-makur egin> encorvarse mucho,torcerse mucho,inclinarse mucho, curvarse mucho,agacharse mucho. |
1izond.torcido,-a,arqueado,-a,encorvado,-a.
karrika makurrak:calles torcidas. gizon makurrak:hombres encorvados. 2.izond.equivocado,-a,contrario,-a. bide makurra aukeratu dugu:hemos elegido el camino equivocado. 3.izond.malo,-a; perverso,-a alkate makurra:un alcalde perverso. 4.adb.equivocadamente;con maldad. makur jokatu duzu!:¡has actuado con maldad! 5 iz. fallo, falta, defecto. gaizki mintzatzearen makurra oso ezaguna da gure artean:el defecto de hablar mal es muy habitual entre nosotros. Lokuzioak makur-makur egin> encorvarse mucho, torcerse mucho,inclinarse mucho, curvarse mucho,agacharse mucho. |
meatze
|
iz. mina
urre-meatzeak:minas de oro |
|
muino
|
iz.colina,cerro,collado,
elevación;montí****;otero |
|
muin
|
1.iz[hezur barrukoa]tuétano, médula
hezur-muina:la médula ósea 2.iz(batez ere pl)[buru barru.] seso(s) 3.iz.núcleo,meollo,esencia. buruko muin>1.cerebro2.seso(s) muinak urtu>devanarse los sesos,comerse el coco, comerse el tarro. |
1.iz[hezur barrukoa]tuétano, médula
hezur-muina:la médula ósea 2.iz(batez ere pl)[buru barrukoa]seso(s) afaltzeko muinak dauzkagu: tenemos sesos para cenar. 3.iz.núcleo,meollo,esencia. hitz bitan azaldu du nire ideiaren muina:ha explicado en 2 palabras la esencia de mi idea. auziaren muinean gaude: estamos en el meollo del asunto. Lexiak buruko muin> 1.cerebro 2(batez ere pl.) seso(s) Lokuzioak muinak urtu>devanarse los sesos,comerse el coco, comerse el tarro. ez itzazu muinak urtu, erantzuna ez duzu asmatuko eta:no te devanes los sesos xk no vas a adivinar la respuesta. |
mehatxatu
|
(du)ad.amenazar,conminar(=ordenar,requerir,advertir, avisar)
|
norbait mehatxatu:amenazar a alguien.
lapurrek mehatxatu gintuzten:nos amenazaron los ladrones. |
mihiluze
|
izond.charlatán,-ana,
boquirroto,-a; indiscreto,-a, imprudente;bravucón,-ona |
|
maingu(Ipar)=Herren
|
1 iz./izond.(GN/Ipar.)cojo,-a
2 iz./izond.(batez ere G) manco, -a |
guk herren esaten digo(momentuz ez ikasi maingu)
|
mahuka
|
1.iz.manga
2 iz. (hed.)manga,manguera 3.iz.(Elektr.)[kableentzat] manguito 4 iz. (Teknol.)tubo flexible, manga,manguera Lexiak mahuka-biki>(batez ere pl.) gemelo(s) [de la camisa] mahuka-erdi>manguito[prenda] raglan mahuka>manga raglán/ranglan/ranglán Lokuzioak mahuka zabala/laxoa izan> tener manga ancha mahuka-hutsean>(GN) en mangas de camisa; a cuerpo mahuka-hutsik>en mangas de camisa;a cuerpo |
1.iz.manga
mahuka luzeak:mangas largas 2 iz. (hed.)manga,manguera lorategia mahukarekin ureztatzen ari naiz:estoy regando el jardín con la manguera. 3.iz.(Elektr.)[kableentzat] manguito 4 iz. (Teknol.)tubo flexible, manga,manguera Lexiak mahuka-biki>(batez ere pl.) gemelo(s) [de la camisa] mahuka-erdi>manguito[prenda] raglan mahuka>manga raglán/ranglan/ranglán Lokuzioak mahuka zabala/laxoa izan> tener manga ancha matematikako irakasleak mahuka zabala izan du azterketa honetan;askok gainditu dugu:el profesor de matemáticas ha tenido manga ancha en el examen; hemos aprobado muchos mahuka-hutsean>(GN) en mangas de camisa; a cuerpo mahuka-hutsik>en mangas de camisa;a cuerpo |
mendeku
|
iz. venganza
mendeku(a) hartu>vengarse mendekuz>por venganza |
iz. venganza
haserrea mendeku bila dabil: el que está enfadado busca venganza. mendekuzko desira guztiak: todos los deseos de venganza. Lokuzioak mendeku(a) hartu>vengarse mendekuz>por venganza herraz eta mendekuz bere gaztelua erre zioten:le quemaron su castillo por odio y venganza. |
mendeku(a) hartu
|
vengarse
|
|
menpekotasun
|
iz. subordinación, dependencia, sometimiento
|
|
neurriz erabiltzen ikasi
|
aprender a utilizarlo en su medida
|
ad. mugikorra
|
noizero?
|
con qué frecuencia?
|
|
motel
|
1 iz./izond. tartamudo, -a
2.izond.lento,-a,flojo,-a; apagado,-a;apático,-a, abatido,-a,desanimado,-a; soso,-a,insípido,-a; [soinua]sordo,apagado; [argia]pálida;[pilota]poco viva,que no bota 3.adb.despacio,lentamente, sin vida. |
2.lanean oso motela da: es muy lento en el trabajo.
su motelean egosia: cocido a fuego lento. janari motelak eta gaziak: los alimentos sosos y los salados. sukaldeko argi motela: la pálida luz de la cocina. pilota motelak eta biziak: las pelotas que no botan y las pelotas vivas 3 adb. despacio, lentamente, sin vida motel ibili: andar despacio |
madarikatu,
|
du ad. maldecir, blasfemar
|
Jainkoak sugea madarikatu zuen: Dios maldijo la serpiente.
aingeruak eta sainduak madarikatuko dituzte: maldecirán a los ángeles y a los santos. |
masail
|
iz. mejilla, carrillo; carrillera
|
|
mukuru
|
1.adb.repleto,-a,rebosante,
abarrotado,-a....2.iz.colmo |
1.adb.repleto,-a,rebosante,
abarrotado,-a. eliza mukuru bete da: la iglesia se ha llenado hasta los topes. plaza jendez mukuru zegoen: la plaza estaba abarrotada de gente. 2 iz. colmo hori da bertutearen mukurua!:¡esto es el colmo de la virtud! hau da zorakeriaren mukurua!:¡esto es el colmo de la insensatez! |
mahai-zapi
|
1 mantel.2 paño de cocina, trapo de cocina; servilleta.
|
1 mantel
mahai-zapia erre duzu:has quemado el mantel. 2 paño de cocina,trapo de cocina; servilleta. eskuak mahai-zapiarekin garbi itzazu!:¡límpiate las manos con el paño de cocina. |
maindire
|
iz. sábana
|
|
mardul
|
1.izond.grande,hermoso,-a;
bien maduro,-a;sustancioso, -a,jugoso,-a[referido a los frutos,granos,etc.] Sagar mardulak ditut salgai: tengo a la venta unas hermosas manzanas. Galburu mardulak:espigas de trigo maduras. 2.izond.lozano,-a,sano,-a, vigoroso,-a;rollizo,-a,robusto, -a,corpulento,-a. Landare mardula:planta lozana. Sustrai mardula du zuhaitz horrek:ese árbol tiene una raíz robusta. Mutil mardula da zure anaia: tu hermano es robusto. 3.izond.grande;voluminoso,-a ;grueso,-a. Liburu mardula:libro grande, voluminoso. Tanta mardulak:gotas grandes. Irabazi mardulak:grandes beneficios. 4 izond. [lurra] fértil 5 izond. [euria] copioso, -a Euri mardula: lluvia copiosa 6 izond. firme, de peso Arrazoi mardulak ditut horrela pentsatzeko:tengo razones de peso para pensar así. 7.adb.copiosa/,abundante/. Euria mardul ari zuen:llovía copiosa/. 8 adb. lozana/,con lozanía. |
1.izond.grande,hermoso,-a;
bien maduro,-a;sustancioso, -a,jugoso,-a[referido a los frutos,granos,etc.] 2.izond.lozano,-a,sano,-a, vigoroso,-a;rollizo,-a,robusto, -a,corpulento,-a. 3.izond.grande;voluminoso,-a ;grueso,-a. 4 izond. [lurra] fértil 5 izond. [euria] copioso, -a Euri mardula: lluvia copiosa 6 izond. firme, de peso 7.adb.copiosa/,abundante/. 8 adb. lozana/,con lozanía. |
muzin
|
1iz.mohín,mueca de disgusto.
muzin egin gabe hitz egiten 2.izond.mohíno,-a, disgustado,-a. 3.adb. enfadado,-a,de morros. Lokuzioak muzin egin>despreciar, desdeñar,menospreciar; rechazar,hacer ascos. . |
1iz.mohín,mueca de disgusto.
muzin egin gabe hitz egiten ikasi behar duzu:tienes k aprender a hablar sin hacer muecas de disgusto. 2.izond.mohíno,-a, disgustado,-a. aurpegi muzina:cara mohína. 3.adb. enfadado,-a,de morros. muzin heldu dira ehiztariak, ez baitute usorik harrapatu: los cazadores han llegado de morros xk no han cazado ninguna paloma. Lokuzioak muzin egin>despreciar, desdeñar,menospreciar; rechazar,hacer ascos. Aztetan idazteari muzin egiten nion:en mi juventud despreciaba tener k escribir. |
momentu
|
1.iz.(Heg.)(lgart.)h.memento momento,instante.
2 iz. (Fis.) momento Lexiak momentu angeluar>(Fis.) momento angular. momentu lineal>(Fis.) momento lineal. momentu zinetiko>(Fis.) momento cinético. |
|
maiztu
|
1(du)ad.menudear,hacer algo con frecuencia.
2(da/du)ad(batez ere B) ajar(se),gastar(se). n.m:gai maiztuegia da(es un tema demasiado man I do, utilizado) sinonimo:erabili, usatu. |
1(du)ad.menudear,hacer algo con frecuencia.
Bisitaldiak maizten baditugu, ez dugu inoiz gure lana bukatuko:si menudeamos nuestras visitas,nunca terminaremos nuestro trabajo. 2(da/du)ad(batez ere B) ajar(se),gastar(se). Soineko berria berehala maiztu zait:el vestido nuevo se me ha ajado en seguida. |
mami(a)
|
1iz.carne,miga,molledo,pulpa
2.iz.[hezur-i kontrajarria] carne. 3.iz.(pl.) gordura,chicha 4.iz.(hed.)meollo,sustancia, esencia;grano,fundamento. 5.iz.(G)[gatzatua]cuajada, leche coagulada. 6.izond.[barru-barrukoa, mina]intimo,-a,entrañable, querido, -a. 7.izond.[lurrari buruz]fértil, feraz. Lexiak orri-mami>penca Zerbaren orri-mamia:penca de la acelga. |
1iz.carne,miga,molledo,pulpa
Haurrari ogi-mamia eman diot:he dado miga de pan a la niña. Fruitu askoren mamia:la carne de muchas frutas. 2.iz.[hezur-i kontrajarria] carne. Arkume honek hezur asko baina mami gutxi dauka: este cordero tiene mucho hueso pero poca carne. 3.iz.(pl.) gordura, chicha Antzinako irudien mamiak ikusgarriak ziren:las chichas de las imágenes de antaño eran dignas de ver. 4.iz.(hed.)meollo,sustancia, esencia;grano,fundamento. Gatozen mamira!:¡vayamos al grano! Axularrek esan zituenak badute oraindik indar eta mami:las cosas que dijo Axular tienen aún fuerza y esencia. Liburu honen mamia ez dago ulertzerik:no se puede entender el fundamento de este libro. Arazoaren mamiraino iritsi behar dugu:tenemos k llegar al meollo de la cuestión. 5.iz.(G)[gatzatua]cuajada, leche coagulada. Mamia azukrerik gabe jaten dut:como la cuajada sin azúcar. 6.izond.[barru-barrukoa, mina]intimo,-a,entrañable, querido, -a. Manex nire adiskide mamia da!:¡Manex es mi amigo íntimo! 7.izond.[lurrari buruz]fértil, feraz. Lur mamia utzi eta harkaitza aukeratu du elorriak bizitzeko:el espino ha abandonado la tierra fértil y ha elegido la roca para vivir. Lexiak orri-mami>penca Zerbaren orri-mamia:penca de la acelga. |
moldakaitz
|
1.izond.torpe,inhábil,rudo,-a.
Itzultzaile moldakaitz baten lana:el trabajo de un traductor torpe. Hizkuntza trakets eta moldakaitza:lengua tosca y ruda. 2.izond.grosero,-a,de malos modales. 3.izond.difícil de amoldar,de difícil adaptación; inadaptable. Gai moldakaitza:materia a la que es difícil dar forma. |
|
muturreko
|
1.izlag.extremo,-a;
extremado-a. 2.iz.freno,bocado. 3.iz.bozal,mordaza. 4.iz.morrazo;puñetazo. |
1.izlag.extremo,-a;
extremado-a. Muturreko jarrera horiek ez dira negoziaziorako egokiak: esas posturas extremas no son adecuadas para la negociación. 2 iz. freno, bocado. Astoari muturrekotik hel iezaiozu!:¡sujeta al burro del freno! 3 iz. bozal, mordaza. Txakurrari muturrekoa jarri behar diogu kalera irten aurretik:tendremos k poner el bozal al perro antes de k salgamos a la calle. 4 iz. morrazo; puñetazo. Muturreko ederra hartu du teilatutik erorita:se ha dado un buen morrazo al caerse del tejado. |
masaileko
|
iz.bofetada,cachete,torta,
guantazo. |
|
metatu
|
1(du)ad.amontonar,apilar, apiñar. .
2 (du) ad. acumular 3(du)ad[energiaz]almacenar. |
1(du)ad.amontonar,apilar, apiñar.
Enborrak metatu:apilar los troncos. Jendea metatu zen ene ingurura:la gente se amontonó a mi alrededor. 2 (du) ad. acumular Ondasunak metatzeko lehia: la lucha para acumular riquezas. 3(du)ad[energiaz]almacenar. |
miresmen
|
iz. admiración
euskaldunenganako miresmen handia zuen:tenía una gran admiración x los vascos. |