- Barajar
ActivarDesactivar
- Alphabetizar
ActivarDesactivar
- Frente Primero
ActivarDesactivar
- Ambos lados
ActivarDesactivar
- Leer
ActivarDesactivar
Leyendo...
Cómo estudiar sus tarjetas
Teclas de Derecha/Izquierda: Navegar entre tarjetas.tecla derechatecla izquierda
Teclas Arriba/Abajo: Colvea la carta entre frente y dorso.tecla abajotecla arriba
Tecla H: Muestra pista (3er lado).tecla h
Tecla N: Lea el texto en voz.tecla n
Boton play
Boton play
13 Cartas en este set
- Frente
- Atrás
nahe stehen
|
nahe stehen v/i <irr> fig jemandem nahe stehen ser muy amigo (oder íntimo) de alg; bes POL simpatizar con alg, estar vinculado a alg
|
dasselbe
|
das'selbe pr/dem el mismo, la misma, lo mismo (wie que);
das ist (ein und) dasselbe es lo mismo; es ist nicht dasselbe no es lo mismo; es kommt auf dasselbe hinaus viene a ser lo mismo; dasselbe tun hacer lo mismo |
aussterben
|
'aussterben v/i <irr; sn> Pflanzen, Tiere, Volk extinguirse, desaparecer; Ortschaft despoblarse; Brauch caer en desuso; → a ausgestorben
|
tagsüber
|
'tagsüber adv de día; durante el día
|
fehlend
|
adj ausente, no disponible;
das Fehlende lo que falta; der/die Fehlende el/la ausente |
duzen
|
duzen
I v/t jemanden duzen tutear a alg, tratar (oder hablar) de tú a alg II v/r sich duzen tutearse (mit jemandem con alg) |
siezen
|
'siezen v/t jemanden siezen tratar (oder hablar) de usted a alg
|
der Gastgeber
|
Gastgeber m <Gastgebers; Gastgeber> anfitrión m; (Hausherr) dueño m de la casa
|
der Dieb
|
Dieb m <Dieb(e)s; Diebe> ladrón m; (bes Taschendieb) ratero m;
haltet den Dieb! ¡al ladrón!; Gelegenheit macht Diebe la ocasión hace al ladrón |
fehlen
|
fehlen
I v/i 1. (abwesend sein) faltar; estar ausente; bei Aufruf: no estar presente; bei etwas fehlen a no asistir a a/c; in der Arbeit fehlen faltar al trabajo; in der Schule oder im Unterricht fehlen faltar a clase 2. (vermisst werden) ser echado de menos; du hast uns sehr gefehlt te hemos echado mucho de menos (oder en falta) 3. (mangeln, nötig sein) jemandem fehlen hacer falta a alg; ihr fehlen noch zwei Punkte zum Gewinn: todavía le faltan dos puntos; fig es an nichts fehlen lassen hacer todo lo posible, no regatear esfuerzos, intentarlo todo 4. gesundheitlich: fehlt Ihnen etwas? ¿le pasa algo?; mir fehlt nichts no me pasa (oder no tengo) nada 5. geh (einen Fehler begehen) cometer un error, incurrir en una falta; (sündigen) pecar; gegen jemanden fehlen faltar (al respeto) a alg; gegen das Gesetz fehlen infringir (oder violar) la ley 6. (sich irren) equivocarse; weit gefehlt! está usted muy equivocado II v/imp 1. (mangeln, nötig sein) faltar, hacer falta; es fehlt uns an (dat) necesitamos, nos (hace) falta, carecemos; an mir soll es nicht fehlen por mí no ha de quedar (oder faltar); iron das fehlte gerade noch!¡esto es lo que faltaba!, ¡sólo faltaba eso! 2. es fehlte nicht viel und … a poco más …, por poco …, poco faltó para que … (subj); es hätte nicht viel gefehlt, und ich wäre gefallen por poco me caigo 3. beim Arzt etc: wo fehlt’s denn? ¿cuál es su problema? |
folgen
|
'folgen v/i <sn>
1. (nachfolgen) jemandem/einer Sache folgen seguir a alg/a/c; auf jemanden/etwas folgen suceder a alg/a/c; wie folgt como sigue; Fortsetzung folgt continuará 2. (resultieren) folgen aus resultar de, derivarse de; daraus folgt (, dass…) de eso se deduce (que …) 3. (sich richten nach, verstehen) seguir; können Sie (mir) folgen? ¿me sigue?, ¿me entiende? 4. fam (gehorchen) obedecer; jemandem folgen obedecer a alg |
danken
|
danken
I v/i jemandem für etwas danken dar las gracias a alg por a/c; agradecer a/c a alg; nichts zu danken! ¡de nada!, ¡no hay de qué!; iron na, ich danke! ablehnend: ¡se (le) agradece!; ¡para quien lo quiera!; ¡a quien le guste! II v/t 1. geh (verdanken) deber a; ihr danken wir, dass a ella le debemos que (subj) gracias a ella 2. jemandem etwas danken agradecer a/c a alg |
gefallen
|
ge'fallen1 <irr; sin ge‐>
I v/i 1. jemandem gefallen gustar (oder agradar) a alg; lit placer a alg; wie gefällt Ihnen …? ¿le gusta …?, ¿qué le parece …?; wie es Ihnen gefällt como usted guste; es gefällt mir hier me gusta (oder agrada) este lugar, me encuentro (muy) bien aquí; mir gefällt es in Leipzig me encuentro bien en Leipzig; fam die Sache gefällt mir nicht fam esto no me gusta; no me hace ninguna gracia 2. sich (dat) etwas gefallen lassen tolerar a/c; (es ertragen) sufrir (oder aguantar oder soportar) a/c; (es hinnehmen) admitir (oder consentir) en a/c, conformarse con a/c; sich (dat) alles gefallen lassen aguantar (oder consentir) todo, pasar por todo; doblegarse a todo; sich (dat) nichts gefallen lassen no pasar nada; no tolerar nada; fam no sufrir ancas; fam das lasse ich mir gefallen! ¡así me gusta! II v/r desp sich (dat) in einer Rolle gefallen complacerse en un papel ge'fallen2 I p/p → fallen II adj MIL muerto (en la guerra); an der Front gefallen caído en el frente; Engel caído |