- Barajar
ActivarDesactivar
- Alphabetizar
ActivarDesactivar
- Frente Primero
ActivarDesactivar
- Ambos lados
ActivarDesactivar
- Leer
ActivarDesactivar
Leyendo...
Cómo estudiar sus tarjetas
Teclas de Derecha/Izquierda: Navegar entre tarjetas.tecla derechatecla izquierda
Teclas Arriba/Abajo: Colvea la carta entre frente y dorso.tecla abajotecla arriba
Tecla H: Muestra pista (3er lado).tecla h
Tecla N: Lea el texto en voz.tecla n
Boton play
Boton play
94 Cartas en este set
- Frente
- Atrás
- 3er lado (pista)
hunkitu
|
1.(da/du)ad.emocionar(se), conmover(se),enternecer(se),impresionar(se),causar emoción.
|
1.(da/du)ad.emocionar(se), conmover(se),enternecer(se),impresionar(se),causar emoción.
deusek ez du hunkitu ahal izan haren bihotza:nada ha podido enternecer su corazón. sakon hunkitu naute hitz horiek:esas palabras me han emocionado. 2(da/du)ad(Ipar)tocar,palpar makilaz hunkitzen:tocando con un palo |
harmaila
|
1.iz.escalón [de piedra]
2.iz(pl.)grada,escalinata;gradería,graderío |
1 .iz.escalón [de piedra]
harmailan eseri nintzen zaldiei begiratzeko:me senté en el escalón para mirar a los caballos 2.iz(pl.)grada,escalinata;gradería,graderío jendez beteta zeuden harmailak:la gradas estaban llenas de gente |
hilzori
|
iz.agonía,estado k precede a la muerte.
.hilzorian egon>agonizar, estar agonizando,estar moribundo,estar en las últimas,estar a punto de morir |
iz. agonía, estado que precede a la muerte.
hilzori luzearen ondoren: tras una larga agonía Lokuzioak hilzorian egon>agonizar, estar agonizando,estar moribundo,estar en las últimas,estar a punto de morir |
hilarri
|
1.iz.piedra del sepulcro
2.iz.estela funeraria,lápida 3.iz.(Ipar.)tumba,sepulcro 4.iz.(Ipar.)(pl.)cementerio |
1.iz.piedra del sepulcro
aingeruak hilarria baztertu zuen:el ángel apartó la piedra del sepulcro 2.iz.estela funeraria,lápida hilarrian ipini dioten bertsoa:el verso que le han escrito en la estela funeraria 3.iz.(Ipar.)tumba,sepulcro cementer 4.iz.(Ipar.)(pl.)cementerio elizatik hilarrietaraino:desde la iglesia hasta el cementerio |
hitzarmen
|
iz.contrato,convenio,tratado,acuerdo[pacto oral o escrito]
lexiak1.alokatze-hitzarmen;alokatze-kontratu>contrato de arrendamiento;contrato de alquiler 2esparru-hitzarmen>acuerdo marco 3salerosketa-hitzarmen>contrato de compraventa |
iz.contrato,convenio,tratado,acuerdo[pacto oral o escrito].
Euskaltzaindiaren eta euskal erakundeen arteko hitzarmena:convenio entre Euskaltzaindia y las instituciones vascas. hitzarmena izenpetu:firmar el contrato Lexiak alokatze-hitzarmen;alokatze-kontratu>contrato de arrendamiento;contrato de alquiler esparru-hitzarmen>acuerdo marco salerosketa-hitzarmen>contrato de compraventa |
hitzordu
|
iz.cita [para estar con alguien].//hitzordua eman> dar hora,citar//
pedir/coger hora>hitzordua eskatu /hitzordua jarri>citar |
iz. cita [para estar con alguien]
ezkutuko hitzordua: cita secreta. bihar hitzordua dut nire medikuarekin: mañana tengo hora con mi médico. Lokuzioak hitzordua eman>dar hora, citar biharko eman dio hitzordua: lo ha citado para mañana. hitzordua eskatu/hartu pedir/coger hora hitzordua eskatu dut biharko medikuarenera joateko:he pedido hora para mañana para ir al médico. hitzordua jarri>citar hitzordua jarri diote biharko: lo han citado para mañana |
hari
|
1.iz.hilo; 2.iz.(hed.)hilo,cable
3.iz[kontakizuna,mintzaldia, elkarrizketa]hilo;4iz(Mus)cuerda 5.iz(Teknol)rosca .hari eroale:(Fis)hilo conductor .hari musikal>hilo musical .hari(rik) gabeko mikrofono> micrófono inalámbrico .hari-ebakitzaile>(Teknol) cortaalambres .hari-instrumentu(Mus.)> instrumento de cuerda .hari-kontagailu>cuentahílos .hari-mutur>cabo;punto de vista Lokuzioak .beste hariko ezpala izan>ser harina de otro costal,ser diferente .hari bereko korapiloak> lobos de la misma camada .hari mehea izan>tener pocas ganas;no tener muchas ganas. .haria eman>roscar .haria galdu>perder el hilo elkarrizketaren haria galdu dut:he perdido el hilo de la conversación. .haria jarraitu/segitu>seguir el hilo .harian;hari-harian;hari batean>(estar) a punto de;(colgar) de un hilo,(pender) de un hilo;en la cuerda floja .harira etorri> 1.retomar el hilo. baina gatozen harira:pero retomemos el hilo 2.venir a cuento,venir al caso .haritik;hari-haritik;hari batetik>justo-justo, x los pelos,milagrosa/. |
1 iz. hilo
josteko haria: hilo para costura 2 iz. (hed.) hilo, cable telefono-hariak: cables telefónicos 3.iz.[kontakizuna, mintzaldia, elkarrizketa]hilo 4 iz. (Mus.) cuerda biolontxeloaren hariak:las cuerdas del violoncelo 5 iz. (Teknol.) rosca Lexiak hari eroale>(Fis.)hilo conductor hari musikal>hilo musical hari(rik) gabeko mikrofono> micrófono inalámbrico hari-ebakitzaile>(Teknol.)cortaalambres hari-instrumentu(Mus.)>instrumento de cuerda hari-kontagailu>cuentahílos hari-mutur>cabo;punto de vista hari-mutur askoko korapiloa:un nudo de muchos cabos. beste hari-mutur asko ditu gaiak: este asunto tiene otros muchos puntos de vista hari-neurri>(Teknol.)paso [de un tornillo o tuerca] hari-zuntz>hebra [de hilo] Lokuzioak beste hariko ezpala izan>ser harina de otro costal,ser diferente hari bereko korapiloak> lobos de la misma camada hari mehea izan> tener pocas ganas; no tener muchas ganas. horretan hasteko hari mehea daukat nik: no tengo muchas ganas para comenzar a hacer eso. haria eman>roscar torlojuari haria eman behar zaio: hay que roscar el tornillo. haria galdu>perder el hilo elkarrizketaren haria galdu dut: he perdido el hilo de la conversación. haria jarraitu/segitu>seguir el hilo zaila egin zait mintzaldiaren haria jarraitzea:no me ha sido fácil seguir el hilo del discurso. elkarrizketaren haria erraz segitzen zuen:seguía con facilidad el hilo de la conversación. harian;hari-harian;hari batean (estar) a punto de;(colgar) de un hilo, (pender) de un hilo;en la cuerda floja hari batean egon ziren bizitza galtzeko:estuvieron a punto de perder la vida. harira etorri> 1.retomar el hilo. baina gatozen harira: pero retomemos el hilo 2.venir a cuento,venir al caso harira ez datozen ekintzak: las acciones que no vienen a cuento haritik;hari-haritik;hari batetik justo-justo,por los pelos,milagrosamente hari-haritik atera zen bizirik: salió con vida justo-justo |
hezetasun
|
1 iz.humedad
2.iz.(Meteorol.)humedad hezetasun-kengailu> deshumidificador |
1.iz.humedad
belarrak hezetasuna maite du:a la hierba le gusta la humedad 2 iz. (Meteorol.) humedad higrometroak aireko hezetasun erlatiboa neurtzen du: el higrómetro mide la humedad relativa del aire Lexiak>hezetasun-kengailu>deshumidificador |
helmuga
|
1.iz.llegada,meta
2.iz.fin,objetivo,meta lexiak>tarteko helmuga>(Kir) meta volante |
1.iz.llegada,meta
azkena iritsi naiz helmugara: he sido el último en llegar a la meta. helmuga inguruan itxarongo dizuegu:os esperaremos cerca de la meta 2.iz.fin,objetivo,meta ezer egiten hasi aurretik helmuga gogoratu behar dugu:antes de comenzar a hacer nada debemos recordar el objetivo lexiak> tarteko helmuga>(Kir) meta volante. Helmuga turistikoa>destino turístico. |
hauteskunde
|
iz.(pl.)elecciones,votaciones.
Lexiak hauteskunde orokor(pl.)> elecciones generales hauteskunde-mahai>mesa electoral legegintzarako hauteskunde> (pl.) elecciones legislativas udal-hauteskunde>(pl.) elecciones municipales |
iz.(pl.)elecciones,votaciones.
hurrengo hilean izango ditugu hauteskundeak: las elecciones serán el mes que viene. hauteskundeen emaitzak onak izan dira:los resultados de las elecciones han sido buenos. hauteskunde-mahaia: mesa electoral. hauteskunde-kanpaina:campaña electoral Lexiak hauteskunde orokor(pl.)> elecciones generales hauteskunde-mahai>mesa electoral legegintzarako hauteskunde> (pl.) elecciones legislativas udal-hauteskunde>(pl.) elecciones municipales |
hautatu
|
1(da)ad.(zah.)/(du) ad. elegir,escoger,seleccionar
2(du)ad. votar |
1(da)ad.(zah.)/(du) ad. elegir,escoger,seleccionar
mutilaren eta neskaren artean hautatu behar da: hay que elegir entre el chico y la chica 2 du ad. votar hauteskundeetan Ardanza hautatu zuten:en las votaciones votaron a Ardanza |
hitz egin
|
hablar;conversar
|
hitz egin( ukan) ;
mintzatu (izan) |
hasi
|
1(da/du)ad.comenzar,dar comienzo,empezar;
2(da)ad.empezar a,ponerse a,echarse a. |
da/du)ad.comenzar,empez ar;dar comienzo
urtea urtarrilaren batean hasten da:el año comienza el uno de enero. hasi dut gazta,eta ez du asko iraungo:he empezado el queso,y no va a durar mucho. han hasi ziren haren zorigaitzak:allí comenzaron sus desgracias. nahi duzunean has zaitezke: puedes comenzar cuando desees. elurra hasiko duela uste dut: creo que va a empezar a nevar. 2(da)ad.(osagarria aditzaren era burutugabea edo jarduera adierazten duen adberbioa)comenzar a, empezar a,ponerse a, echarse a. bazkaria prestatzen hasi dira: han empezado a preparar la comida. negar egiten hasi zen: se echó a llorar. elkar joka hasi ziren: comenzaron a pegarse. bakean uzten ez banauzu, garrasika hasiko naiz: si no me dejas en paz, me voy a poner a gritar. Lexiak hasi-masi>(pl.)principios, rudimentos. gramatikaren hasi-masiak ikasi behar dira: hay que aprender los principios de la gramática. Lokuzioak -tik hasi eta; -tik hasita desde;empezando por;a partir de burutik hasi eta oinetaraino: desde la cabeza hasta los pies. behetik hasi eta goraino: de abajo arriba. beherengo mailatik hasita gorengoraino: empezando por el nivel más bajo hasta el más alto. hasian-hasi> (Ipar.) una vez empezado, -a hasian-hasi, bukaeraraino iritsi behar da: una vez empezado hay que llegar al final |
hazi
|
1(da)ad.crecer,alargarse
2(du)ad.criar,mantener, alimentar. 3(du)ad.[landareak]cultivar 4(du)ad.hinchar,inflar. 5(da/du)ad.(hed.)crecer, aumentar,agrandar(se),incrementar(se). |
1(da)ad.crecer,alargarse
asko hazi da zure semea:tu hijo ha crecido mucho. eguzkitan hazten diren loreak:las flores que crecen al sol. ilea hazten utzi dut:me he dejado crecer el pelo. 2(du)ad.criar,mantener, alimentar. inude batek hazi zuen gure haurra:nuestra hija la crió una nodriza. izebak bere lau haurrak eta ahizparen hirurak hazi ditu: la tía ha mantenido a sus cuatro hijos y a los tres de su hermana. baserrian hazitako mutila: un chico criado en el caserío. artoz hazitako oilaskoak:los pollos criados con maíz. 3 du ad. [landareak] cultivar urazak hazten ditu bere baratzean:cultiva lechugas en su huerto. 4(du)ad.hinchar,inflar hankak hazita dauzkat: tengo los pies hinchados. 5(da/du)ad.(hed.)crecer, aumentar,agrandar(se),incrementar(se). zure maitasuna haziz doan eran:a medida que tu amor se incrementa. gehiegi hazi diren hiriak:las ciudades que han crecido demasiado. |
hornikuntza
|
1.iz.abastecimiento,suministro,provisión
2.iz.provisión>lanpostu-hornikuntza:provisión de plazas |
|
Hilero
|
adb(Heg.)mensual/,todos los meses
|
|
hileko
|
1.iz.menstruación,flujo menstrual.
2.iz.sueldo del mes, mensualidad. |
hilekoa astebetean xahutu: gastar en una semana el sueldo del mes
|
hotz
|
frio
|
|
hots
|
1.iz.ruido,estruendo,estrépito;sonido,son
2.iz.fama,renombre;pasión,inclinación,propensión 3 iz. (Hizkl.) sonido 4 iz. (Med.) ruido 5 iz. (Fis.) Ik. soinu 7 lok.>es decir,esto es;o sea |
Lexiak>
hots-egile>que llama,que grita,que invoca;pregonero, -a |
hots egin
|
1.meter ruido,sonar,resonar, anunciar,pregonar |
trumoiak hots egin du: el trueno ha resonado
|
hornitu
|
1(da/du)ad.aprovisionar(se), proveer(se),suministrar.
2(da/du)ad.dotar(se), abastecer(se),proveer(se) 3(da/du)ad.[argia,ura] suministrar,abastecer 4(da/du)ad.completar,llenar, acabar,perfeccionar |
1.urte guztirako janari eta edariz hornitu ziren: se aprovisionaron de comida y bebida para todo el año.
dendariak astero hornitzen gaitu: el tendero nos provee todas las semanas txabola beti zuen ongi hornitua: tenía la chabola siempre bien provista 2.basoz ongi hornitutako herria da Ataun:Ataun es un pueblo bien dotado de bosques. bulegoa hornitzeko tresnak: los utensilios para abastecer la oficina. diruz hornituago nengokeela:que estaría mejor provisto de dinero. |
hauste
|
1.iz.rotura,ruptura;fractura
2.iz.infracción,transgresión,trasgresión |
1hezur-haustea:la rotura de los huesos.
ezkontza-hausteak ugaritzen ari dira:están aumentando las rupturas matrimoniales. harreman-haustea:ruptura de relaciones. 2.lege-haustea:infracción de la ley |
hauskor(ra)
|
1.izond.frágil,quebradizo
|
haurraren gorputzak hauskorra dirudi: el cuerpo del niño parece quebradizo.
kontuz ireki, oso hauskorra da eta!: ¡ábrelo con cuidado, que es muy frágil! gure bizi hauskorra: nuestra frágil vida. |
hunkigarri
|
izond.conmovedor,-a,enternecedor,-a,emocionante
|
|
harpidedun
|
1.iz.suscriptor,-a;abonado, -a
egunkarietako eta 2.iz.(Fin.)suscriptor,-a akzio-harpideduna: suscriptor de acciones |
egunkarietako eta aldizkarietako harpidedunak elkartuko dira:se reunirán los suscriptores de las revistas y los periódicos.
akzio-harpideduna:suscriptor de acciones |
harpidetza
|
1.iz.suscripción
2.iz.(Ekon.)suscripción, .harpidetza-orri>boletín de suscripción |
1 iz.aldizkariko harpidetzak ugaritu egin dira aurten:este año han aumentado las suscripciones de la revista
2.iz.dchos de suscripción. akzio-harpidetza:suscripción de acciones Lexiak>harpidetza-orri>boletín de suscripción |
higuin
|
1.iz.asco,tedio,repugnancia
2.iz.odio,aversión,rencor,enemistad;;higuin izan>(du)ad./(zaio)ad.aborrecer,detestar,sentir aversión. |
1.iz.asco,tedio,repugnancia
eztabaidek higuina ematen didate:las discusiones me dan asco. higuin egiterainoko izerdi-usaina dago gela honetan:en esta habitación hay un olor a sudor repugnante. 2.iz.odio,aversión,rencor,enemistad ideia horienganako hoztasuna,higuina ez bada, erein zuten:sembraron indiferencia hacia aquellas ideas,si es que no era odio 3.izond.(Ipar.)detestable, odioso,-a gauza higuina eta nardagarria:una cosa detestable y asquerosa. Lokuzioak higuin izan> du ad./ zaio ad. aborrecer, detestar, sentir aversión. higuin dut ardikia: detesto la carne de oveja. higuin zuen gaizkia; higuin areago gezurra: aborrecía el mal, más aún la mentira. higuin zaizu haren akatsa: detestas su defecto. |
herrixka
|
iz.aldea,pueblo pequeño; poblacho
|
herrixka batean bizi da: vive en un pueblo pequeño
|
herrikoi
|
1.izond.patriótico,-a
2.izond.popular,del pueblo |
1.kantu herrikoia:una canción patriótica.
2.tradizio herrikoi baten lekuko diren idazleak:los escritores que son testigos de una tradición popular |
hurrenkera
|
iz.orden,disposición[de elementos]
|
hitzen hurrenkera perpausean:el orden de las palabras en la oración.
alfabetoko hurrenkeraren arabera:por orden alfabético. |
hedatu
|
1(da/du)ad.extender(se), desplegar(se);[arropa]tender
2(du)ad.propagar,difundir. 4(da)ad.[halako hedadura izan]extenderse,llegar hasta,tener tal alcance. 5.da)ad.alargarse, extenderse. ez zaitez gehiegi heda azalpenetan:no te alargues demasiado en explicaciones 7da)ad(Fis[gasak]expandirse 8da)ad(Fis)uhinak]propagarse |
1(da/du)ad.extender(se), desplegar(se);[arropa]tender
arropa eguzkitara hedatu: tender la ropa al sol. belak hedatu: extender las velas. usoak joan, sareak heda: idas las palomas,extiende las redes (a buenas horas mangas verdes) 2 du ad. propagar, difundir bere aitaren hilketaren berria hedatzeko: para difundir la noticia de la muerte de su padre. 3 du ad. (Ipar.) explicar heda iezadazu erran berri didazun hori: explícame eso que me acabas de contar. 4 da ad. [halako hedadura izan] extenderse, llegar hasta, tener tal alcance. Euskal Herria hegoaldean Ebroraino hedatzen da: la parte sur del País Vasco llega hasta el Ebro. Erromaren Inperioa ekialderaino hedatu zen: el imperio de los romanos se extendió hasta el oriente. 5.(da)ad.alargarse, extenderse. ez zaitez gehiegi heda azalpenetan:no te alargues demasiado en explicaciones 7 da ad. (Fis.) [gasak] expandirse 8(da)ad(Fis)[uhinak] propagarse |
hustu
|
1.da/du)ad.vaciar(se); descargar
2(da/du)ad.derramar(se), verter(se); descargar. 3(du)ad.vaciar,beber 4(du)ad.[ontziek]desplazar agua. 5du)ad.desocupar un lugar,marcharse de un lugar. 6(du)ad.(hed.)[datu-iturria] vaciar,despojar,tomar datos 7du)ad(lgart)[umetokia kendu] vaciar.(nm:útero) .barrua/barrena hustu> 1desahogarse,expansionarse 2.evacuar el vientre |
1 da/du ad. vaciar(se); descargar
zakua hustu da: el saco se ha vaciado. etxea hustu dute: han vaciado la casa. kamioia hustu egin behar da: hay que descargar el camión. 2 da/du ad. derramar(se), verter(se); descargar gurditik belarra hustu: descargar la hierba del carro. ontzi horretako esnea beste honetara hustu behar duzu: tienes que verter la leche de ese recipiente a este otro. 3 du ad. vaciar, beber botila bat vodka hustu zuen: se bebió una botella de vodka. 4 du ad. [ontziek] desplazar agua. zenbat ur husten du ontzi honek?: ¿cuánta agua desplaza este barco? 5 du ad. desocupar un lugar, marcharse de un lugar. lekua hustu dute: han desocupado el lugar. vaciad 6 du ad. (hed.) [datu-iturria] vaciar, despojar, tomar datos 7 du ad. (lgart.) [umetokia kendu] vaciar. tumorea zuen eta hustu egin dute: tenía un tumor y le han vaciado. Lokuzioak barrua/barrena hustu> 1desahogarse,expansionarse batzuetan beharrezkoa izaten da barrua hustea:a veces es necesario desahogarse 2.evacuar el vientre |
harrokeria
|
iz.fanfarronería,vanidad,orgullo
|
aberatsa izan arren, harrokeria ez du ezagutzen: a pesar de ser rico,no conoce la fanfarronería
|
hauta
|
1.iz./izond.(Ipar.)elección, opción.;2.iz/izond(Ipar) adecuado,-a;excelente
|
1. iz./izond. (Ipar.) elección, opción
adecuado hil edo sinets, hauta izan zuten garaituek: los vencidos tuvieron la elección de morir o creer. 2 iz./izond. (Ipar.) adecuado, -a; excelente emazte hauta aurkitu behar dut:tengo que encontrar a la mujer adecuada. abeslari hauta:un cantante excelente. Lokuzioak hauta egin>elegir hauta eman>dar opción, dar a elegir bata edo bestea,hauta eman ziguten:uno o lo otro,nos dieron a elegir. hautan>a elección hautan ematen dira erabaki gehienak:la mayoría de las decisiones se dan a elección. hautara>a elegir;a elección hautara emango digute oparia:nos darán el regalo a elegir. gure hautara egiteko edo ez egiteko dugun boterea:el poder que tenemos para hacerlo o no hacerlo a nuestra elección. |
hautaketa
|
iz. elección, selección
|
ez dakit hautaketa ona egin ote duzun:no sé si has hecho una buena elección.
hautaketa-jardunbidea: procedimiento selectivo |
halabeharrez
|
adb.fatal/,x obra del destino,indefectible/;x casualidad,casual/,de forma accidental,x suerte; afortunada/;x fuerza, forzosa/.
|
halabeharrez nago hemen preso:estoy aquí preso por que así lo quiso el destino.
hori ez da halabeharrez gertatu:eso no ha ocurrido por casualidad. .liburu hura halabeharrez aurkitu nuen aitaren liburutegian:encontré aquel libro por casualidad en la biblioteca de mi padre. .bizitzan zoriontsua izan da, halabeharrez:ha sido feliz en la vida, afortunadamente. .lana halabeharrez utzi behar izan zuen:tuvo que dejar forzosamente el trabajo. .halabeharrez hartu behar izan genuen erabaki hura: tomamos aquella decisión porque no teníamos otro remedio. |
haran
|
1.iz.[sakana] valle
2.iz[eskualdea]valle,comarca .negarrezko haran>(Erl.)valle de lágrimas |
(sakana) mendiz inguratutako haran txiki batean jaio ginen:nacimos en un pequeño valle rodeado de montes.
iz[eskualdea]valle,comarca Goierriko harana:el valle del Goierri Lexiak haran-beltz>(Bot.)bruno negarrezko haran>(Erl.)valle de lágrimas |
harrobi |
1 iz. cantera, yacimiento
2 iz. (hed.) cantera, origen |
1 iz. cantera, yacimiento
harrobian leherketak izan dira:en la cantera ha habido explosiones 2 iz. (hed.) cantera, origen Euskal Herriko futbol-harrobia oso ezaguna da:la cantera futbolística del País Vasco es muy conocida |
hurko
|
1izond.próximo,-a,cercano,-a
2 iz. prójimo |
1izond.próximo,-a,cercano,-a
arrisku hurkoa: el peligro próximo. ahaiderik hurkoenaz ere konturik egin gabe: sin preocuparse ni de los parientes más próximos 2 iz. prójimo maite ezazu zeure hurkoa zeure burua bezala:amarás al prójimo como a ti mismo 3 iz. (Ipar.) pariente hurbilago ditut hortzak hurkoak baino: son antes los dientes que los parientes |
habia
|
1.iz.nido, nidal
2.iz.(hed.)refugio,nido .maitasun-habia:el nido de amor. .habia egin>anidar,nidificar .habia gorrotatu>abandonar el nido,repudiar los huevos del nido. |
1 iz. nido, nidal
habian hiru txori txiki zeuden: en el nido había tres pajaritos. 2 iz. (hed.) refugio, nido zure aitak hainbeste miresten zuen lekuan egin zuen bere habia: tu padre construyó su nido en el sitio que tanto admiraba. maitasun-habia: el nido de amor Lokuzioak habia egin>anidar, nidificar habia gorrotatu abandonar el nido, repudiar los huevos del nido. hiru arrautzarekin gorrotatu du habia: ha abandonado el nido dejando tres huevos. habiatik erori>caerse de lo alto de un pino |
hesi
|
1.iz.seto,valla
2.iz.barrera;cordón 3iz.(hed)obstaculo,impedim ento 4iz.[itxitura]vallado,valladar, cercado 5 iz. [gurdiarena] adral 6 iz. (Kir.) valla 7 iz. (Kir.) barrera |
1.iz.seto,valla
hesiak mahastia inguratzen du:el seto rodea el viñedo 2.iz.barrera;cordón aduana-hesia:barrera de aduana;barrera aduanera. segurtasun-hesia:cordón de seguridad 3iz.(hed)obstá****,impedim ento zure arrazoiak hesi asko igaro behar ditu:tu razón debe superar muchos obstá*****. 4iz.[itxitura]vallado,valladar, cercado zaldi guztiak hesira eraman ditugu:hemos conducido todos los caballos al vallado 5 iz. [gurdiarena] adral 6 iz. (Kir.) valla 110 metroko hesi-lasterketa: carrera de 110 metros vallas 7 iz. (Kir.) barrera baloiak hesian jo zuen eta kanpora joan zen:el balón pegó en la barrera y cayó fuera |
hira
|
1iz(Ipar)sufrimiento,angustia
2 iz. (zah.) ira,cólera |
|
hezi
|
1(du) ad.domar,amansar, domesticar
2(du)ad. educar, disciplinar |
1.nola hezi zaldi bat?:¿cómo educar un caballo?
2.ongi hezia:bien educado |
huntz
|
iz.(Bot.)hiedra(Hedera helix)
|
|
hilerri
|
iz. cementerio, camposanto
|
hilaren gorputza hilerrira eraman:llevar el cuerpo del difunto al cementerio.
.hiriak hilerri handi bat zirudien:la ciudad parecía un cementerio gigante. .hilerrikoaren antzeko isilunea:un silencio sepulcral. |
hosto
|
1 iz. [landarearena] hoja
3iz.(hed.[landarearena] hoja; [lorearena] hoja, pétalo4iz.[paperezkoa]hoja |
iratzearen hostoak:las hojas del helecho.
hosto ihartuak:hojarasca. hosto asko duen zuhaitza: árbol frondoso. hostoak kimatu:podar las ramas, deshojar. |
hileta
|
1.iz.(sing./pl.)funeral(es)
|
|
hazkunde
|
1.iz.crecimiento,desarrollo
2.iz.(Ekon.)crecimiento demografia-hazkunde; hazkunde demografiko> crecimiento demográfico ekonomia-hazkunde; hazkunde ekonomiko> crecimiento económico hazkunde-tasa>tasa de crecimiento |
1.iz.crecimiento,desarrollo
jaiotzen hazkundea:el crecimiento de los nacimientos. auzuneen hazkundea:el crecimiento de los barrios. biztanleen hazkundea:el crecimiento de la población |
hazka egin
|
.rascar(se); arañar
|
buruan hazka egiten ari da: está rascándose la cabeza.
tximinoak hazka egin zidan:el mono me arañó |
hurritz(a)
|
iz(Bot)avellano(Corylus avellana)
|
|
heziketa
|
iz.educación;formación,instrucción
|
gazteen heziketan aurrerapen handiak egin dira:se ha adelantado mucho en la educación de los jóvenes.
heziketak ikaragarrizko garrantzia dauka lana bilatzeko:la formación tiene muchísima importancia a la hora de encontrar trabajo. haur-heziketa:educación infantil |
historia
|
1iz.[herri edo nazio batena] historia2iz.zientzia] historia
|
Lexiak
historiakliniko(Med):historia clínica historia sakratu>historia sagrada historia unibertsal>historia universal |
hain
|
tan
|
|
harritu
|
1(da/du)ad.admirar(se), extrañar(se),asombrar(se)
2(da/du)ad.petrificar(se) |
1.zuk hori esateak harritu egiten nau:me extraña que tú digas eso.
galdera horrekin harrituta utzi duzu:con esa pregunta la has dejado asombrada. filmaren norabideaz harrituta nago:estoy admirada de la dirección de la película. 2.elurretan hainbeste denbora pasa ondoren,harrituta nago:después de estar tanto tiempo en la nieve estoy petrificada |
harridura
|
1iz.extrañeza,asombro,estupor
2.iz.(Hizkl.)exclamación .harridura-marka>(signo de) exclamación,(signo de) admiración//harridura-perpaus>(Hizkl) oración exclamativa |
1harridura azaldu zuen:al oír la noticia mostró su extrañeza.
harridura-marka>(signo de) exclamación,(signo de) admiración harridura-markak beharrezkoak al dira?:¿son necesarios los signos de exclamación? harridura-perpaus>(Hizkl.)oración exclamativa gaur harridura-perpausak ikasiko ditugu:hoy aprenderemos las oraciones exclamativas |
hausnartu
|
1(du)ad.rumiar
2(du)ad.(hed.)reflexionar, meditar |
1behiek belarra hausnartzen dute:las vacas rumian hierba
2.erabakiak hartu aurretik hausnartu egin behar da: antes de tomar una decisión hay que reflexionar |
herren
|
1.iz./izond.cojo,-a;renco,-a
3izond.(hed.)cojo,-a 5.iz.cojera,renquera> 6adb.cojeando;cojo,-a |
Lokuzioak>herren egin>
1cojear, renquear 2(hed.)flaquear,fallar |
hala edo hala; hala edo hola
|
de alguna forma,de algún modo,en cierta manera
|
|
hilketa
|
iz.asesinato,homicidio;matanza;exterminio,exterminación
|
txerri-hilketa:la matanza del cerdo.
Lexiak giza hilketa>homicidio seme-hilketa;alaba-hilketa>filicidio senide-hilketa>fratricidio |
hedabide
|
iz.medio de comunicación/difusión
|
|
huts egin
|
fallar,equivocarse,errar;faltar,no cumplir,no hacer,no ir, no acudir;[garraiobidea] perder;faltar,ofender,injuriar
|
neronek dakit zenbat bider egin dudan huts hartu dudan bidean:solo yo sé las veces que me he equivocado en el camino que he elegido.
.etorriko zela agindu,eta gero huts egin:prometió que vendría, y luego no ha cumplido su palabra. .tiroa huts egin: errar el tiro. ez du jai bat huts egiten:no deja de hacerlo ni un solo día de fiesta. .huts egin gabe:sin falta. trena huts egin zuen:perdió el tren. .amari huts egin dio:ha ofendido a su madre. .eskola huts egin:no ir a clase |
hamabostean behin
|
cada 15 días
|
|
hizpide
|
1.iz.tema de la conversación;tema de la discusión;pie/ocasión para hablar.
2.iz.[eztabaidan]razón hizpidea duzu:tienes razón. hizpidea ekarri/eman/jarri> dar (mucho)k hablar/decir, hizpidean egon>tener razón, estar en lo cierto. |
1.iztema de la conversación;tema de la discusión;pie/ocasión para hablar.
hizpidea aldatu zuen:cambió el tema de la conversación. hitzak hizpidea ekarri dit:la palabra me ha dado pie para hablar. 2 iz. [eztabaidan] razón hizpidea duzu:tienes razón Lokuzioak hizpidea ekarri/eman/jarri> dar (mucho)k hablar/decir, dar tema de conversación. hizpidea ematen du edozein iraintzen duelako:da mucho que hablar porque insulta a cualquiera. hizpidean egon>tener razón, estar en lo cierto. nor zegoen hizpidean galdetu zioten:le preguntaron quién tenía razón. |
hilobiratu,
|
1(du)ad.enterrar,dar sepultura
2( da)ad.ir a la tumba, morirse hilobira joan zenean:cuando fue a la tumba. |
|
herensuge(a)
|
dragón
|
|
hezkidetza
|
iz.coeducación(Educación que se imparte juntamente a jóvenes de ambos sexos)
|
hezkidetza bultzatzea dugu helburu:tenemos como objetivo promover la coeducación
|
heren
|
1.iz.tercio,tercera parte
2.ord.tercer;tercero,-a |
Lokuzioak
herenean eman>dar a terceras partes[un terreno]. alor bat herenean ematen da:se da un terreno a terceras partes. |
helarazi
|
1(du)ad.hacer llegar; transmitir,comunicar;remitir,enviar,trasladar.
2(du)ad.(Zuz.)dar traslado |
1(du)ad.hacer llegar; transmitir,comunicar;remitir,enviar,trasladar.
sindikatuak langileen mezu bat helarazi zion enpresari: el sindicato hizo llegar a la empresa una comunicación de los trabajadores. bazkide egiteko, aski da orri hau bete eta elkarteari helaraztea: para hacerse socio, basta con rellenar este formulario y remitirlo a la asociaciónContro. 2(du)ad.(Zuz.)dar traslado akta Kontrol Batzordeko Lehendakariari helaraziko zaio:se dará traslado del acta al Presidente de la Comisión de Control |
herradun
|
adj. rencoroso,-a
|
|
hedapen
|
1.iz.expansión,extensión,
difusión,propagación 2 iz. (Fis.) propagación 3 iz. (Fis.) expansión |
1.iz.expansión,extensión,
difusión,propagación Erromatar Inperioaren hedapena: la expansión del Imperio Romano. ideia marxisten hedapena: la propagación de las ideas marxistas. 2 iz. (Fis.) propagación 3 iz. (Fis.) expansión |
har
|
gusano
|
|
hagitz
|
1.adb. mucho
2.adb. muy 3.adb.común/,general/,con frecuencia. Lokuzioak hagitz mintzatu/esan: hablar/decir en voz alta. hagitzez... -ago>mucho más |
1.adb. mucho
hagitz maite zaitut:te quiero mucho. 2.adb. muy Pello hagitz haserre etorri zen:Pello vino muy enfadado. 3.adb.común/,general/,con frecuencia. geure aitona hagitz biluzik egoten zen etxean:nuestro abuelo generalmente solía estar en casa desnudo. Lokuzioak hagitz mintzatu/esan: hablar/decir en voz alta. hagitz esateko agindu zion: le ordenó k lo dijese en voz alta. hagitzez... -ago>mucho más hagitzez eztiago:mucho + dulce |
helduaro
|
iz.madurez,edad madura
Gaztaroan bezala helduaroan ere adiskide onak ditut:tanto en la juventud como en la madurez tengo buenos amigos. |
|
haurtzaro
|
iz.infancia,niñez [período].
|
iz.infancia,niñez [período]
haurtzaroan ikasitako kantak ez dira ahazten:las canciones que se aprenden en la infancia,no se olvidan. Lokuzioak Haurtzaroan>en la infancia. Haurtzaroan ikasten diren gauzak ez dira inoiz ahazten: lo que se aprende en la infancia no se olvida nunca. |
hurrengo
|
1.izlag.siguiente,próximo,-a,
futuro,-a,venidero,-a Hurrengo urteko urtarrilean: en enero del año próximo. Hurrengo batean ekarriko dizut:te lo traeré la próxima vez. Hurrengo herriraino:hasta el siguiente pueblo. 2 izlag.ayudante, auxiliar 3.adb.después,a continuación,seguida/. Aurren-aurrenik,letra-gizona dugu;hurrengo...:en 1er.lugar es un hombre de letras; seguida/.... Zer dator hurrengo?: ¿qué viene a continuación?. Lexiak Hutsaren hurren(go)> insignificante,irrisorio,-a,de poco valor;cero a la izda. Hutsaren hurrengo arrazoiak bota zituen:expuso unos argumentos que no valían nada. Hutsaren hurrengo dira:son un cero a la izda. Lokuzioak hurrengoanla próxima vez hurrengoan hobeto pentsatu:la próxima vez piénsalo mejor. nm:es nahastu datorren eta hurrengo-> datorren astelehena:23mayo (el próximo lunes) hurrengo astelehena:30mayo (el siguiente lunes) |
|
hautemate
|
iz. percepción
munduaren hautematea: percepción del mundo. |
|
harrezkero
|
adb. desde entonces
Lokuzioak harrezkeroztik>desde entonces. |
adb. desde entonces
Harrezkero ez da gehiago inoiz etorri:desde entonces no ha venido nunca más. Lokuzioak harrezkeroztik>desde entonces. Harrezkeroztik ezin da ibili: desde entonces no puede andar. |
hautsak harrotu
|
1.levantar polvo;levantar una polvareda.
2(hed.)levantar/suscitar polémica. |
1.levantar polvo;levantar una polvareda.
2(hed.)levantar/suscitar polémica. berriak hautsak harrotu zituen:la noticia levantó gran polémica. |
hitzontzi
|
izond.hablador,-a, parlanchín,-ina
Hitzontzi,huts-ontzi:el hablador tiene su interior vacío (es un cabeza hueca). |
|
hondamendi
|
iz.destrucción;ruina,perdición;hecatombe.
Alferkeria askoren hondamendia:la pereza es la perdición de muchos. Bertute guztien hondamendia diren jaiak:las fiestas que son la perdición de todas las virtudes. |
|
haize
|
1 iz. viento; aire
Haize handia dabil: sopla un 2iz(pl)[digestio-aparatukoak] gases. 3.iz.veleta,cabeza de chorlito. 4.iz.(hed./jo, eman, astindu aditzekin) venada, racha. Haize gorri>matacabras, descuernacabras. Haize hego>viento sur; austro (culto o literario). Haize kirri>brisa Haize-arrosa>rosa de los vientos, rosa náutica. Haize-babes> 1resguardado del viento, socaire. 2[txirrindularitzan] (Kir.) abanico. Haize-bolada>ráfaga, racha [de viento]. Haize-bunbada:ráfaga,racha [de viento]. Haize-burrunba>(BN/L) ráfaga, racha [de viento]. Haize-erauntsi>(Meteorol.) turbonada; ráfaga, racha [de viento]. Haize-instrumentu>(Mus.) instrumento de viento. Haize-laster>corriente de aire. Haize-mahuka>(Meteorol.) manga de viento. Haize-min>(Med.) flatulencia Haize-oihal>vela, velamen. Haize-orratz:veleta Haize-portu>corriente de aire. Haize-sorgailu>(Elektr.) aerogenerador,generador eólico. Haize-tunel>(Teknol.) túnel aerodinámico,túnel de viento Haize-zirimola>torbellino de viento. Haize-zulo(Teknol):sopladura[poro de la pieza fundida]. Haize-zurrunbilo>remolino/torbellino de viento. Lehor-haize>terral, viento terral. Lokuzioak Haize albo>con el viento de costado. Haize albo ibiltzea:andar con el viento de costado. Haize alde> 1.adb.(Ipar.) con el viento a favor, con el viento en popa. 2(hed.) viento en popa; estupenda/, muy bien. Haize egin>soplar; abanicar Haize hemendik!: ¡fuera de aquí!, ¡largo de aquí! haize kontra> 1.adb.(Ipar.) con el viento en contra. 2(hed)(Ipar)a contracorriente Haize!: ¡fuera!, ¡largo! Haize(a) eman: 1soplar; abanicar 2(hed.) hacer concebir deseos descabellados. 3(Med.) insuflar Haize(a) emate(Med.): insuflación Haize-babesean>al abrigo del viento,al socaire. Haizea poparean>Con el viento a favor,con el viento en popa. Lau haizetara>a los 4 vientos Lau haizetara aldarrikatu du Zer haizek jo du/zaitu...? ¿k mosca le/te... ha picado? |
1 iz. viento; aire
Haize handia dabil: sopla un fuerte viento. Haize zakarra: viento fuerte. Haizeak paperak eraman. dizkit: el viento se ha llevado mis papeles. Leihoko zirrikituetatik haizea sartzen da: entra aire x las rendijas de la ventana. 2iz(pl)[digestio-aparatukoak] gases. Sabelean haizeak dauzkala esan dio medikuak:la médica le ha dicho k tiene gases en el estómago. 3.iz.veleta,cabeza de chorlito. 4.iz.(hed./jo, eman, astindu aditzekin) venada, racha. Ez dakit zer haizek jo duen halako astakeriak esateko: no sé k venada le ha dado para k diga esas cosas. Haizeak izaten ditu: le dan rachas. Lexiak Gaztela-haize>nombre k se le da al viento sur en algunas partes de Euskal Herria. Haize beltz>aquilón [viento] Haize gorri>matacabras, descuernacabras. Haize gorria dabilkigu aspalditxoan:hace tiempo que tenemos el viento matacabras. Haize hego>viento sur; austro (culto o literario). Haize hegoarekin ezin dut ondo lo egin:cdo hay viento sur no puedo dormir bien. Haize kirri>brisa Haize-arka>Aparato soplador de las ferrerías compuesto de tablas de madera. Haize-arrosa>rosa de los vientos, rosa náutica. Haize-arrosari esker marinelek haizeak ezagutu ditzakete:gracias a la rosa de los vientos,los marineros reconocen los vientos. Haize-babes> 1resguardado del viento, socaire. Toki hezea eta haize-babesa: sitio fresco y resguardado del viento. 2[txirrindularitzan] (Kir.) abanico. Haize-bolada>ráfaga, racha [de viento]. Haize-boladaren ondorioz itsasontzia galtzekotan ibili ziren:a raíz de la ráfaga de viento estuvieron a punto de perder el barco. Haize-bunbada:ráfaga,racha [de viento]. Haize-bunbada izugarrien artean:entre fuertes ráfagas de viento. Haize-burrunba>(BN/L) ráfaga, racha [de viento]. Haize-erauntsi>(Meteorol.) turbonada; ráfaga, racha [de viento]. Haize-instrumentu>(Mus.) instrumento de viento. Haize-instrumentuak zuzendariaren ondoan egoten dira: los instrumentos de viento suelen colocarse al lado del director. Haize-laster>corriente de aire. Haize-mahuka>(Meteorol.) manga de viento. Haize-mahukak lurrera bota dituzte: han derribado las mangas de aire. Haize-makina>(Nekaz.)(máquina) aventadora. Haize-min>(Med.) flatulencia Haize-oihal>vela, velamen. Haize-oihalak ikusten zitzaizkion urrutitik:desde lejos se divisaban las velas. Haize-orratz:veleta,gobierna. Gure etxeko teilatuan haize-orratz bat dago:en el tejado de nuestra casa hay una veleta. Haize-portu>corriente de aire. Haize-sorgailu>(Elektr.) aerogenerador,generador eólico. Haize-tunel>(Teknol.) túnel aerodinámico,túnel de viento Haize-zirimola>torbellino de viento. Haize-zulo(Teknol):sopladura[poro de la pieza fundida]. Haize-zurrunbilo>remolino/torbellino de viento. Lehor-haize>terral, viento terral. Lokuzioak Haize albo>con el viento de costado. Haize albo ibiltzea: andar con el viento de costado. Haize alde> 1.adb.(Ipar.) con el viento a favor, con el viento en popa. Haize alde duzunean erraza da mendira igotzea:es fácil ascender a un monte con el viento a favor. 2(hed.) viento en popa; estupenda/, muy bien. Negozioa haize alde dabil:el negocio va viento en popa. Haize egin>soplar; abanicar Mahai gaineko hautsari haize egiteko esan dit amak: mi madre me ha dicho k sople el polvo de la mesa. Haize hemendik!: ¡fuera de aquí!, ¡largo de aquí! haize kontra> 1.adb.(Ipar.) con el viento en contra. Ezin dugu arraun egin haize kontra: no podemos remar con el viento en contra. 2(hed)(Ipar)a contracorriente Haize kontra borrokan: luchando a contracorriente Haize!: ¡fuera!, ¡largo! Haize(a) eman: 1soplar; abanicar 2(hed.) hacer concebir deseos descabellados. 3(Med.) insuflar Haize(a) emate(Med.): insuflación Haize-babesean>al abrigo del viento,al socaire. Ontzia haize-babesean jarri: poner el barco resguardado del viento. Haizea poparean>Con el viento a favor,con el viento en popa. Ontziak haizea poparean zuen hondoratu zenean: el barco navegaba con el viento en popa cuando se hundió. Lau haizetara>a los 4 vientos Lau haizetara aldarrikatu du Bilbora doala: ha proclamado a los cuatro vientos que se va a Bilbao. Zer haizek jo du/zaitu...? ¿k mosca le/te... ha picado? |
hedadura
|
1.iz.extensión;amplitud,
magnitud. 2 iz. alcance, inteligencia. 3 iz. (Hizkl.) extensión 4 iz. (Hizkl.) (Log.) extensión 5 iz. (Mus.) extensión |
1.iz.extensión;amplitud,
magnitud. Hedadura handiko oihana: una selva de gran extensión. 2 iz. alcance, inteligencia. Hedadura txikiko gizona da: es un hombre de poca inteligencia. 3 iz. (Hizkl.) extensión Hedaduraz: por extensión 4 iz. (Hizkl.) (Log.) extensión 5 iz. (Mus.) extensión Instrumentu baten hedadura:la extensión de un instrumento. |
hutsal
|
izond.efímero,-a,fugaz,de poco valor,sin importancia; vano,-a,vacío,-a,huero,-a;de poco fuste,de poca sustancia.
Kezka hutsalak: preocupaciones sin importancia. Haragi hutsala:carne sin sustancia. Asmo hutsalak: proyectos vanos. Gaztaina hutsala:castaña vacía (huera). |
|
hiritar
|
1.adj. [hirikoa] urbano, -a
euskara hiritarra:euskera urbano 2 iz. [hiriko biztanlea] ciudadano,-a, habitante de la ciudad. Baserritarrak eta hiritarrak: los que son naturales del campo y los de la ciudad. Hiritarren ohiturak:las costumbres de los ciudadanos. 3 iz. [estatu bateko kidea] ciudadano, -a 4 iz. (Hist.) ciudadano, -a Erromako hiritarrak:los ciudadanos romanos. |
|
hiritartasun
|
1 iz. ciudadanía
2 iz. (Hist.) ciudadanía. Erromako hiritartasuna: ciudadanía romana. |
|
hertsiki
|
1.adb.estrecha/,apretada/.
2 adb. estrictamente 3.adb.insistente/;encarecida/. |
1.adb.estrecha/,apretada/.
Lokarriak hertsikiago lotzeko:para atar los cordones apretada/. 2 adb. estrictamente Hertsiki debekatua:estricta/ prohibido. 3.adb.insistente/;encarecida/. hertsiki gomendatzen dute kirola:aconsejan el deporte insistente/. |
harrabots
|
iz(Ipar.)ruido,estrépito,fragor
Harrabotsak entzuten direnean ahateak joan egiten dira: cuando se oyen ruidos, los patos se van. |
|
horditu
|
(da)(du)emborrachar(se)
|
|
hizkera
|
1 iz. modo/forma de hablar, modo de expresión
Hikako hizkera: tuteo Haren hizkera gogaikarria zen: su manera de hablar daba lástima. 2.iz.modo de hablar la lengua, modalidad/variedad lingüística, lenguaje; dialecto Arratiako hizkera:la modalidad lingüística de Arratia. Bizkaiko hizkera:el dialecto vizcaíno. Baserritarren hizkera:la variedad lingüística de los campesinos. Hizkera mordoiloa:lenguaje embrollado. Lexiak ikusmenezko hizkera> lenguaje visual |
|
helegite
|
iz. (Zuz.) recurso
Lokuzioak helegitea aurkeztu/jarri (Zuz.) recurrir, interponer un recurso. |
|
hurrenkera alfabetikoz
|
por orden alfabetico
|
|
hildako
|
iz./izlag.(Heg.)muerto,-a, persona muerta,difunto,-a.
Hildakoen arimak:las almas de los muertos. Hildakoei eta biziei:a los muertos y a los vivos. Bi hildako eta bost zauritu: dos muertos y cinco heridos. |
|
harik eta..arte
|
Hasta que; en tanto que no.
Harik eta ikusi arte ez naiz lasaituko:no estaré tranquila hasta que le vea. Harik eta bilera amaitzen den arte ezingo da erre:en tanto que no termine la reunión no se podrá fumar. |
|
harresi
|
iz.cerca[de piedra];muro, muralla
Behientzako harresi bat ipini dute: han puesto una cerca para las vacas. Gazteluaren harresia besterik ez da ageri: solo se ve la muralla del castillo. Berlingo harresia: el Muro de Berlín . |