- Barajar
ActivarDesactivar
- Alphabetizar
ActivarDesactivar
- Frente Primero
ActivarDesactivar
- Ambos lados
ActivarDesactivar
- Leer
ActivarDesactivar
Leyendo...
Cómo estudiar sus tarjetas
Teclas de Derecha/Izquierda: Navegar entre tarjetas.tecla derechatecla izquierda
Teclas Arriba/Abajo: Colvea la carta entre frente y dorso.tecla abajotecla arriba
Tecla H: Muestra pista (3er lado).tecla h
Tecla N: Lea el texto en voz.tecla n
Boton play
Boton play
19 Cartas en este set
- Frente
- Atrás
- 3er lado (pista)
Crítica principal
|
Critica el modelo tradicional de la comunicación de Jakobson por ser demasiado mecanista y olvidar muchas cuestiones. Propone un modelo de estructura de comunicación que se adapta a la actualidad.
|
Modelo de Jakobson
|
Reflexiones sobre el modelo tradicional y el código
|
1). La comunicación no es sólo cuestión de codificación y decodificación, necesita de conocimientos extralingüísticos para producirse.
2). Comunicar significa producir un conjunto de representaciones en la mente de otro individuo. 3). La utilización de un código no es un requisito necesario para que haya comunicación. 4). Comunicar es una actividad intencional. |
Son 4 reflexiones
|
Componentes del modelo: ELEMENTOS
|
Son las entidades físicas básicas de la comunicación. Constituyen el nivel más básico, el de los fenómenos perceptibles: emisor, mensaje, destinatario.
|
|
Emisor
|
Puede ser una o varias personas, se es emisor cuando se produce una señal y además tiene la intención de generar una representación en el destinatario a partir de las cuales se intenta producir ciertos cambios en el entorno.
|
|
Destinatario
|
Persona o grupo de personas al cual se dirige la señal, y como la comunicación es diálogo la función del emisor y el destinatario se alternan.
|
|
Señal
|
Es un estímulo interno como las expresiones lingüísticas, los gestos, los dibutos, etc. Cuando la señal es de tipo lingüística recibe la denominación de enunciado y constituye la unidad mínima de comunicación.
|
|
Componentes del modelo: REPRESENTACIONES
|
Son las entidades mentales que desempeñan algún tipo de papel en la comunicación. Son los conceptos del mundo que tenemos. Pueden ser internas o externas. El objetivo, la distancia social, la situación y el medio son los factores básicos que condicionan el uso de la lengua.
|
|
Representaciones internas
|
Son específicas. No son estáticas, sino que son dinámicas y van variando, pueden ser modificadas, reforzadas, debilitadas o eliminadas. Son individuales. Se construyen socialmente a través de las relaciones.
|
|
Representaciones externas
|
El paso de la representación interna a la externa implica una selección de contenidos: ¿Qué datos dar? ¿Cuántos datos dar? ¿Cómo dar esos datos? Son de alta resolución. Pueden ser expresiones lingüísticas como imágenes, esquemas.
|
|
El objetivo
|
Propósito que persigue el emisor con su enunciado. Es una relación dinámica, en la que el emisor, a partir de la representación que se ha formado de las circunstancias que lo rodean, intenta producir algún cambio o evitar que algún cambio tenga lugar. Los cambios pueden afectar a la situación externa o al destinatario, o a ambos.
|
Si alguien dice: ¡Píntalo de verde!, esto puede contar como una sugerencia, un consejo, una orden, un reto o una amenaza. La diferencia radica, en cuál sea el propósito que persigue el emisor con su enunciado.
|
La distancia social
|
Relación entre emisor y destinatario. Influyen factores como: edad, sexo, poder o grado de conocimiento previo. Está compuesta por dos dimensiones:
1). Relativa a su posición dentro de la escala social: eje de jerarquía, vertical. Refleja la posición relativa de los interlocutores dentro de la escala social. a). Simétricas: se dan entre participantes que ocupan el mismo lugar en la escala. b). Asimétricas: se dan entre individuos que ocupan posiciones diferentes con respecto a la jerarquía. 2). Relativa al grado de conocimiento previo entre los hablantes: eje de familiaridad, horizontal. Permite representar la posición de los interlocutores. Tiene dos dimensiones: a). Grado de conocimiento previo: dos personas que se conocen mucho. b). Grado de empatía: dos personas que no se conocen mucho. |
|
La situación
|
Son rasgos que establecen el grado de institucionalización en el intercambio de la comunicación. Hay situaciones:
1). Privadas: encuentro con familia o amigos. Registro íntimo e informal. 2). Públicas: encuentros en un colectivo, en un comercio. Registro casual. 3). Institucionalizadas: encuentros en clase, en un acto. Registro elevado. 4). Ritualizadas: encuentros en misa, algún discurso. Aquí el discurso lingüístico está más controlado. Registro solemne o formal. |
|
El medio
|
Interesa en la medida en que crea expectativas que restringen la actividad comunicativa de los participantes y determina qué es lo más adecuado para cada situación comunicativa en función de cuál sea el medio (oral o escrito) en que se desarrolla dicha actividad.
1). Propiedades del medio oral: la lengua oral es la forma natural de comunicación. Implica co-presencia de los interlocutores, casi siempre es improvisada e informal. Nos da más información del emisor e incluye señales paralingüísticas. 2). Propiedades del medio escrito: es una modalidad aprendida culturalmente, se da sin co-presencia y es planificada y formal. |
|
Componentes del modelo: PROCESOS
|
Son los conjuntos de operaciones que intervienen en el tratamiento de la información. Uno de ellos es codificación-decodificación y el otro es ostención-inferencia.
|
|
Codificación
|
Unión del significado con el significante. Se transmite el significante.
|
|
Decodificación
|
Unión del significante con el significado.
|
|
Ostensión
|
Capacidad de producir intencionalmente indicios.
|
|
Inferencia
|
Capacidad de deducir indicios. Proceso mediante el cual se reconstruyen los vínculos que permiten ligar la señal y el contenido al que ésta se refiere. Este vínculo se produce por la utilización de conocimientos extralingüísticos.
|
|
Procesos pragmáticos
|
1). Primarios: la inferencia toma en cuenta la información contextual disponible (el conjunto de representaciones interiorizadas de cada individuo) y la utiliza para rellenar las casillas de la representación lingüística que requieren especificaciones posteriores. Significado explícito.
2). Secundarios: depende de la ostención, la inferencia y los elementos extralingüísticos. Significado implícito. |