- Barajar
ActivarDesactivar
- Alphabetizar
ActivarDesactivar
- Frente Primero
ActivarDesactivar
- Ambos lados
ActivarDesactivar
- Leer
ActivarDesactivar
Leyendo...
Cómo estudiar sus tarjetas
Teclas de Derecha/Izquierda: Navegar entre tarjetas.tecla derechatecla izquierda
Teclas Arriba/Abajo: Colvea la carta entre frente y dorso.tecla abajotecla arriba
Tecla H: Muestra pista (3er lado).tecla h
Tecla N: Lea el texto en voz.tecla n
Boton play
Boton play
104 Cartas en este set
- Frente
- Atrás
das Display, -s
|
Monitor
|
der Apparat, -e
|
Aparato
|
am Apparat sein
|
Estar al aparato
|
die Leitung, -en
|
Dirección, gestión
|
der Anrufbeantworter, (= der AB, -s)
|
Contestador automático
|
die Buchstabiertafel, - n
|
Alfabeto radiofónico
|
der Anruf, -e
|
Llamada
|
das Anliegen, -
|
Preocupación
|
melden (sich) bei + D
|
Informar a
|
wegen + G/D
|
Debido a
|
erreichen
|
Alcanzar, lograr
|
verbinden jmdn. mit + D
|
Conectar con
|
durchstellen jmdn. zu + D
|
Enviar a
|
dran sein (ugs.)
|
-
|
besetzt sein
|
Estar ocupado
|
die Abwesenheit, -en
|
Ausencia
|
außer Haus sein ≠ im Haus sein
|
Estar fuera de casa ≠ Estar en casa
|
auf Dienstreise sein
|
Estar en un viaje de negocios
|
in einer Besprechung sein
|
Estar en una reunión
|
nicht am Platz sein
|
No estar en su lugar
|
in der Mittagspause sein
|
Estar en la hora del almuerzo
|
zu Tisch sein
|
Estar en la mesa
|
weiterhelfen jmdm. bei + D
|
Ayudar a alguien con
|
ausrichten, jmdm. etw.
|
Alinear
|
die Nachricht, -en
|
Noticia, mensaje
|
eine Nachricht hinterlassen
|
Dejar un mensaje
|
mitteilen
|
Informar sobre
|
bitten um + A
|
Solicitar
|
der Rückruf, -e
|
Devolución de llamada
|
um Rückruf bitten
|
Pedir que devuelvas la llamada
|
zurückrufen
|
Devolver la llamada
|
die Gesprächsnotiz, -en
|
Nota de la conversación
|
nachfragen
|
Consultar
|
die Nachfrage, -n
|
Demanda
|
wiederholen
|
Repetir
|
zusammenfassen
|
Resumir, agrupar
|
weitergeben
|
Transmitir
|
die Nummer, -n
|
Número
|
Rufnummer
|
Número de teléfono
|
Festnetznummer
|
Número fijo
|
Mobilfunknummer, -n
|
Número móvil
|
das Festnetz (hier nur Sg.) mobil
|
Teléfono fijo
|
die Vorwahl, -en
|
Prefijo
|
die Ländervorwahl
|
Prefijo del país
|
die Ortsvorwahl
|
Prefijo de la región
|
die Durchwahl, -en
|
Extensión
|
das At-Zeichen, - (= @)
|
@
|
der Bindestrich, -e (= minus)
|
-
|
der Punkt, -e (= dot)
|
.
|
der Schrägstrich, -e (= slash)
|
/
|
der Unterstrich, -e (= underscore)
|
Subrayado
|
vorschlagen
|
Proponer
|
anbieten
|
Ofrecer/Presentar
|
aussehen
|
Parecer
|
Wie sieht es am Dienstag aus?
|
¿Qué te parece el martes?
|
einigen, sich auf + A
|
Ponerse de acuerdo en
|
ausmachen
|
Acordar
|
vereinbaren
|
Acordar
|
festhalten
|
Retener
|
verlegen
|
Aplazar
|
verschieben um + A
|
Cambiar por
|
verschieben von + D auf + A (von Vormittag auf Nachmittag)
|
Cambiar de - a - (de la mañana a la tarde)
|
stattfinden ≠ ausfallen
|
Tener lugar ≠ No tener lugar
|
absagen
|
Cancelar
|
abgeben
|
Emitir
|
absenden
|
Enviar
|
übersenden
|
Enviar
|
erfragen
|
Preguntar
|
lassen
|
Permitir
|
übersehen
|
Pasar por alto
|
die Operation, -en
|
Operación, función, intervención
|
der Empfang (hier nur Sg.)
|
Recepción
|
das Portemonnaie, -s
|
Cartera
|
die Unterlage, -n
|
Documento
|
die Bewerbungsunterlagen
|
Documentos de solicitud
|
das Verständnis, -se (Pl. selten)
|
Comprensión
|
das Verständnisproblem, -e
|
Dificultad de comprensión
|
das Vorstellungsgespräch, -e
|
Entrevista de trabajo
|
der Zugang,¨e
|
Acceso
|
verschieden
|
Diferente, distinto
|
bereits
|
Ya
|
gerade (Frau, Herr ... spricht gerade.)
|
Precisamente, justamente, actualmente
|
... (Name) am Apparat. Was kann ich für Sie tun?
|
... (Nombre) en el aparato. ¿Qué puedo hacer por usted?
|
Ich möchte gern Frau/Herrn ... /jemanden von ... sprechen.
|
Me gustaría hablarle a la señora / señor ... /alguien de
|
Einen Moment bitte, ich verbinde Sie.
|
Un momento, por favor.
|
Hören Sie?
|
¿Escucha?
|
Das ist im Moment besetzt.
|
Está ocupado por el momento.
|
Kann ich Ihnen weiterhelfen?
|
¿Puedo ayudarle en algo?
|
Möchten Sie, dass ich ihr / ihm etwas ausrichte?
|
¿Quiere que le diga algo?
|
Worum geht es denn?
|
¿Cuál es el problema?
|
Es geht um ...
|
Se trata de ...
|
Könnten Sie bitte etwas ausrichten?
|
¿Podría comunicar algo, por favor?
|
Kann ich eine Nachricht hinterlassen?
|
¿Puedo dejar un mensaje?
|
Richten Sie bitte aus, dass ...
|
Por favor, dígale que...
|
Die Rufnummer / Durchwahl / Adresse / (E-)Mail-Adresse / ... lautet ...
|
El número de teléfono / línea telefónica / dirección / dirección de correo electrónico / ... es ...
|
Melden Sie sich bitte, wenn Ihnenetwas dazwiscchen kommt.
|
Por favor, avísenme si algo se interpone.
|
Was ist los?
|
¿Qué pasa?
|
Dann wollen wir mal. (ugs.)
|
Bueno, vamos a hacerlo.
|
Könnten Sie mir bitte noch einmal sagen, ...?
|
¿Podrías por favor decirme otra vez ... ?
|
..., habe ich das richtig verstanden?
|
..., ¿lo he entendido bien?
|
Entschuldigung, das habe ich nicht verstanden.
|
Lo siento, no lo entendí.
|
Entschuldigung, wie war das noch mal?
|
.
|
Entschuldigung, mir ist nicht ganz klar, wie / wann / ob ...
|
Lo siento, no tengo muy claro cómo / cuándo / si ...
|
Können Sie das bitte noch einmal wiederholen?
|
¿Puede repetirlo, por favor?
|