• Barajar
    Activar
    Desactivar
  • Alphabetizar
    Activar
    Desactivar
  • Frente Primero
    Activar
    Desactivar
  • Ambos lados
    Activar
    Desactivar
  • Leer
    Activar
    Desactivar
Leyendo...
Frente

Cómo estudiar sus tarjetas

Teclas de Derecha/Izquierda: Navegar entre tarjetas.tecla derechatecla izquierda

Teclas Arriba/Abajo: Colvea la carta entre frente y dorso.tecla abajotecla arriba

Tecla H: Muestra pista (3er lado).tecla h

Tecla N: Lea el texto en voz.tecla n

image

Boton play

image

Boton play

image

Progreso

1/16

Click para voltear

16 Cartas en este set

  • Frente
  • Atrás
Como no te habré reconocido antes¿
Warum habe ich dich nicht gleich wieder erkannt¿
Nos hemos hecho mayores y (nos) hemos cambiado.
Wir sind älter geworden und haben uns verändert
Te refieres a la historia del príncipe al que le gustaba tumbarse (acostarse) sobre una pradera cerca del castillo y soñar con castillos blancos, muy blancos con altas ventanas de espejo.
Du meinst, die Geschichte von dem Prinzen, der es liebte, auf einer Wiese nahe dem Schloss zu liegen und von weißen sehr weißen Schlossern mit hohen Spiegelfenster zu träumen
pues
denn
En cualquier parte, en algun lugar.
irgendwo
en cualquier otro lugar
en otro lugar
Sonstwo/ sonst irgendwo (contraccion)
Sucesor
Nachfolger
Y el joven principe permanecio /a menudo/ en las terrazas de castillos blancos muy blancos, con altas ventanas de espejo...
Und der Junge Konig stand / nun oft/ auf den terrasen von weissen sehr weissen Schlossern mit hohen spiegelfenster...
Y soñaba con una pequeña pradera /donde/ las flores eran mas grandes y mas bonitas que en ningun otro lugar.
Und traumte von einer kleinen Wiese /auf der/ die Blumen grosser und schoner bluhten als sonstwo
Sabes (ves tu)¿ por aque entonces, subido en mi vieja bicicleta amarilla /soñaba con/ ver los impolutos (limpios, pulcros) cristales de una gran limusina desde adentro
Siehst du ¿Ich habe damals auf meinem alten, gelben Fahrrad /davon getraumt/, die spiegelblanken Fenster der dicken Limuisnen von innen zu sehen.
Y hoy sueño detras de las ventanas de la limusina con mi bicicleta amarilla, /en la que/ oia cantar a los pajaros.
Und heute traume ich hinter den Fenster der Limousinen von meinem gelben Fahrrad, /auf dem ich/ die Vogel singen horte.
Usted tambien sueña con estar acostado bajo el sol, alli donde florecen los manzanos¿
Traumen Sie auch davon, in der Sonne zu liegen, da, wo die Apfelbaume bluhen¿
Todos los sabados lava su limusina hasta que brilla como espejo
Jeder Samstag wascht er seine Limousine, bis sie spiegelblank ist.
En alguna parte del mundo, hay un poco de felicidad para cada uno
Irgendwo auf der Welt, gibts ein kleines bisschen Gluck fur jeden
(El) no (se) ha cambiado nada, a pesar de que hoy es director de una gran empresa
Er hat sich nicht verandert, obwohl er heute Direktor eines grossen Unternehmen ist.
Os acordais todavia del castillo blanco que visitamos¿
Erinnert ihr euch noch an das weisse Schloss das wir besichtigt haben¿