• Barajar
    Activar
    Desactivar
  • Alphabetizar
    Activar
    Desactivar
  • Frente Primero
    Activar
    Desactivar
  • Ambos lados
    Activar
    Desactivar
  • Leer
    Activar
    Desactivar
Leyendo...
Frente

Cómo estudiar sus tarjetas

Teclas de Derecha/Izquierda: Navegar entre tarjetas.tecla derechatecla izquierda

Teclas Arriba/Abajo: Colvea la carta entre frente y dorso.tecla abajotecla arriba

Tecla H: Muestra pista (3er lado).tecla h

Tecla N: Lea el texto en voz.tecla n

image

Boton play

image

Boton play

image

Progreso

1/134

Click para voltear

134 Cartas en este set

  • Frente
  • Atrás
  • 3er lado (pista)
a/AJ

a
aj

(1) signo fonético
(2) clasificador (prefijo) neutral o
masculino; proclítico o clasificador
que denota persona, agente,
hacedor, oficio, causante o
características

T12
ACH?
AT?

ach
at / aat

“pene” (s)
posible forma cognada del ch’olano
oriental o del yukateko

ACH?-cha,
AT?-ti,
AT?-ta

T 761b
AJAW

ajaw
ajaaw?

(1) lit. AG+hablar > “hablante” o, de
manera más amplia, “orador” (s)
(2) título para “señor, rey,
gobernante”

AJAW-wa,
a-AJAW,
a-AJAW-wa,
a-ja-wa

T 168:518
T 687.584:518
AJAW

ajaw
ajaaw?

(1) lit. AG+hablar > “hablante” o, de
manera más amplia, “orador” (s)
(2) título para “señor, rey,
gobernante”

AJAW-wa,
a-AJAW,
a-AJAW-wa,
a-ja-wa

T 1000d
AJAW

ajaw
ajaaw?

(1) lit. AG+hablar > “hablante” o, de
manera más amplia, “orador” (s)
(2) título para “señor, rey,
gobernante”

AJAW-wa,
a-AJAW,
a-AJAW-wa,
a-ja-wa

T 747
AJAW-le

ajawle[l]

“señorío, reinado, reino”

AJAW-le-le,
AJAW-2le,
AJAW-wa-le

T 168:188
T 687.584:188
AK

a[h]k

“tortuga” (s) – específicamente la
tortuga de río de Centroamérica
(Dermatemys mawii)

a-ka,
a-ku,
AK-ka

T?
(y)a-k’a-

(y)a[h]k’-

“dar, entregar” (vt)

ya-AK’-

T 126.669b
AK’-ta-

a[h]k’ta-

“bailar” (vid) – derivado del
sustantivo ahk’Vt (ahk’ot? / ahk’ut?)
para “baile”, en el que la vocal
interna está abreviada en la forma
verbalizada

a[AK’]-ta-,
a-AK’-ta-,
AK’-ta,
AK’-TAJ-,
AK’-TAJ

T 516:103
(y)a-k’u-tu-u

(y)a[h]k’tu’
(y)a[h]k’utu’

“regalo, presente” (s/sc)
(lit. “cosa para dar” analizado como
3SE-dar-NOM/INS?)

T 126.604:92.13
(ya-)AL

(y)al

“hijo, cría (de madre)”

ya-AL-la,
ya-la,
AL

T 126.578af:670:142
(y)a-AT-na

(y)atan

“cónyuge, esposa, compañero,
pareja” (s)

ya-ta-na,
a-AT-na,
ya-TAN-li

T 126.552:23
a-tz’a-mi

atz’aam

“sal” (s)

T 743.366:173
AYIN / AHIN

ayiin/ ahiin

“lagarto (grande), caimán,
cocodrilo” (Crocodylus acutus y
C. moreleti)

a-AYIN/AHIN-na,
AYIN/AHIN-na,
AYIN/AHIN-ni

T 844
BAH
ba
baah
ba[(a)h]
ba[aj]

(1) “tuza, topo, taltuza, roedor” (s)
(2) “cabeza” (adj) como término distintivo empleado en expresiones titulares para individuos de alto rango que portan un título particular
(3) “imagen, retrato, uno mismo”, inalienablemente poseído (s)
(4) usado como parte de expresiones de personificación cuando presenta el sufijo –il y la raíz verbal a’n “ser, existir”
(5) signo fonético

ba-hi,
ba-hi-ja,
ba-ji-ja,
[BAH]hi

T 757
ba-ki

baak

(1) “hueso, esqueleto”,
inalienablemente poseído (s)
(2) “cautivo” atrapado en guerra (s)

ba-ki-li,
BAK-ki,
ba-ka,
BAK

T 501:102
BALAM

ba[h]lam

“jaguar” (Panthera onca) o felino en
general, de la raíz verbal bal-
“esconder” seguido por un sufijo
agentivo -am, que da como
resultado lit. “el que se esconde” (s)

ba-la-ma,
BALAM-la-ma,
BALAM-ma

T 751
ba-ka-ba

ba[ah]kab

“cabeza/primero de la tierra” (sc)

ba-KAB,
ba-ka-KAB,
BAH-ka-ba

T 501.738:501
ba-tz’u

ba’tz’

“mono aullador (oscuro), saraguato,
zaraguato” (Alouatta pigra)

BATZ

T 501.203v
T
bi
BIH
BIJ

bi
bi[h]
bi[j]
bih
bij

(1) signo fonético
(2) “camino” comparado con sak-bih
para la forma literal “camino
blanco/ artificial” que es el referente
del maya clásico para las calzadas
elevadas conocidas como sakbe
en Yucatán (s)
(3) “línea (de escritura)” (s)

bi-ji,
bi-hi

T 585
bu-ku

bu[h]k

“ropa” (s)

T 21:528
bu-la

bu’ul

“frijol (oscuro y café)” (s) (Phaseolus
vulgaris)

T 21:534
CHAK-ki

Cha[h]k

(1) “lluvia” (s)
(2) teónimo para el dios B

CHAK,
cha-ki,
cha-ka

T?
CHAK

chak

(1) “rojo” (adj)
(2) “grande” (adj)

CHAK-ka

T 109
CHAM-mi

cham-

“morir” (vi)

CHAM

T 736v.173
CHAN
KAN

chan
kan

(1) “cielo” (s)
(2) “serpiente” (s)
(3) “cuatro” (num.)

CHAN-na,
cha-CHAN,
cha-na,
ka-KAN

T 764
CHAN-na

chan

(1) “cielo” (s)
(2) “serpiente” (s)
(3) “cuatro” (num.)

CHAN,
cha-CHAN,
CHAN-na-ni,
cha-na

T 561:23
CHAN

chan

(1) “cielo” (s)
(2) “serpiente” (s)
(3) “cuatro” (num.)

T IV
CHAN-nu

cha’n

“guardián” leído como “captor” (s)

CHAN-na,e
CHAN

T 78:764:106
CHAPAT

chapa[’h]t
chapa[ah]t
chapa[h]t
chapat

“ciempiés” (Chilopoda spp.),
comúnmente se refiere a figuras
sobrenaturales que presentan
atributos relacionados con el
ciempiés (s)

cha-pa-ta,
CHAPAT-ti,
CHAPAT-tu,
cha-pa-tu

T nn
CHAY
KAY

chay
kay

“pez, pescado” (s)

cha-ya
ka-ya

T 738
che-e-bu

che’[h]b
che’[h]bu[l]

“instrumento para escribir, pluma
de escribir, pincel” (s)

che-bu

T 148:791v.21
CHOK-

chok-

“asperjar, esparcir, arrojar, echar,
tirar, sembrar” (vt)

cho-ko-,
CHOK-ko-,
CHOK-ka?-

T 33v.710v
chu-ka-

chuk-

“capturar, agarrar, someter” (vt)

chu-ku

T 87.515a:25
CHUM[mu]

chum-

“sentarse” (vp)

CHUM

T 644b
ch’a-ji

ch’aaj
ch’aah
ch’aj

“gota, gotita” (s), posiblemente en
referencia a gotitas de sangre o
bolitas de incienso utilizadas en
rituales simbólicos de siembra

ch’a-ja,
ch’a-ha,
ch’a

T 93:136
ch’a-ho-ma

ch’ahom

“(hombre) joven, varón” (s)

CH’AHOM?-ma,
ch’a-ho

T 93.607v:74
CH’AK-ka

ch’ak-

(1) “cortar con golpe, hachear, tajar,
decapitar”
(2) “vencer, conquistar” (vt)

CH’AK
CH’AM
K’AM

ch’am
k’am-

“agarrar, tomar, recibir” (vt)

CH’AM-ma,
ch’a-CH’AM,
ch’a-ma,
k’a-ma?
ch’a-CH’AMAK?

ch’amak?

“zorro” (s)
(Urocyon cinereoargentus)

ch’a-ma-ka,
CH’AMAK?
CH’EN-na

ch’e’n

“cueva, pozo, hueco, hoyo,
madriguera” (s)

CH’EN,
CH’EN-ni,
CH’EN-ne
CH’OK

ch’ok

“jovencito, retoño, brote” (s)

ch’o-ko
(y)e-be-ta

ebe’t
ebet

“mensajero” (s)

ye-be-te
e-bu

e[h]b

“escalera, escalinata” (s)

e-EB,
EB-bu,
e-ba,
ye-bu,
ye-ba
EK’

ek’
eek’

“estrella” (s)

e-k’e
EL-K’IN-ni

elk’in

“este” (s) – punto cardinal; término
empleado en las Tierras Bajas
durante el periodo Clásico (lak’in en
yukateko en el Posclásico)

EL-K’IN
HA’

ha’

“agua” (s) en general, y, más
específicamente, fluidos, líquidos,
ríos y lagos, así como cuerpos de
agua en el sentido más amplio

HA’-a,
a
ha-i

ha’i’?
haa’?
ha’?

3a persona singular pronombre
demostrativo: “él, ella eso, esa, ese,
esto, esta, este, aquel, aquella”
(dem)

ha-a
T
HAB

ha[a]b

“año (de 365 días)” (s)

HAB,
HAB[bi]
ha-ma-

ham-

“abrir, desatar” (vt? / vp?)
HIX

hi[i]x

referencia a un felino, posiblemente
ocelote (Leopardus pardalis) o
margay/tigrillo (Leopardus wiedii)
(s)

hi-HIX
HUN

hun
hu’n
hu’un

(1) “corteza, papel, libro”
(2) “diadema, cinta para la cabeza,
tocado” (hecho con papel)

HUN-na,
hu-na
HUL-

hul-

llegar (ahí), venir (vi)

HUL-li,
hu-li
(y)i-cha-ni

(y)ichaan

“hermano de madre, tío materno”
(s)
(y)i[chi]-NAL-la

(y)ichnal

lit. “frente” o “lugar de vista” o, de
manera más amplia, ‘al alcance de
la vista’ de donde obtenemos el
significado “con” o “en presencia
de” (cop?)

yi-chi-NAL-la,
yi-chi-NAL,
yi-chi-na-la,
yi-[chi]NAL-la,
yi-[chi]NAL,
yi-T703v-NAL
(y)i-tz’i-ni

(y)i[h]tz’iin
(y)i[h]tz’in

“hermano menor” (s)

i-tz’i,
yi-tz’i-na
IK’

ik’

“viento, aire, aliento” (s)
IK’

ik’

“*****, oscuro” (adj)
IL-

il-

“ver, atestiguar, presenciar” (vt)

IL-la-,
i-la-,
i-IL-,
(y)i-la-,
(y)i-li-,
(y)i-IL
ITZAM?-ji
ITZAMNAJ?-ji

Itzam[naa]j?
Itzamnaaj?

Itzamnaaj? (s)
(nombre de una deidad)

i-ITZAMNAJ
T
IX
IXIK
na

ix
ixik
na

(1) clasificador femenino (hembra)
(clf)
(2) “señora, mujer” (s)
(3) signo fonético

i-xi
IXIK-ki
T
ja-yi

jaay
jay

“cajete, tazón de barro” (s)

ja-ya
ja-na-bi

janaa[h]b

un tipo de flor no identificado

JANAB,
ja-NAB
ja-wa-TE’

jawa[n]te’

“plato / vasija trípode” (sc) –
posiblemente provenga de la raíz
jaw– “boquiabierto” con un sufjo
nominalizador –an seguido del
sufijo –te’

ja-TE’
JOL?

jol?
jo’l?
jolom/joloom?

“cabeza, cráneo”

JOL-lo,
JOL-li,
JOL-la,
JOL-le,
JOL-mi
T
ju-lu

jul

“perforador, dardo, lanza” (s)
(u-)1-TAN-na

(u)juntan
(u)juuntan
(u)huntan
(u)juntahn

“apreciado, querido, amado” (s)

1-TAN,
1-ta-na,
1-TAN-ni
KAB
CHAB?

kab
kaab
chab?
chaab?

“tierra” (s)

ka-ba,
ka-bi
T
2ka-wa

kakaw

“cacao” (s)

ka-ka-wa,
ka-wa,
ka-2ka-wa,
2ka-wa,
ka
KAL?-TE’

kal[om]te’

título real de alto rango (sc)

KAL?-ma-TE’,
ka-lo-ma-TE’,
ka-KAL?-TE’,
ka-KAL?-ma-TE’,
ka-KAL?-ma-TE’-te
T
ke-KELEM?-ma
ke-KELOM?-ma

kelem
kelom

“fuerte” (adj) o, quizá en un sentido
más amplio, “juventud, jovencito,
joven” (s)

ke-le-ma,
ke-lo-ma
T
KOHAW-wa

kohaw / ko’haw

“yelmo, tocado” (s)
– particularmente los yelmos de
placas de concha provenientes de
Teotihuacan

ko-ha-wa,
ko-o-ha-wa
ko-ko-no-ma

ko[h]knom

“guardián, cuidador, protector” (s)
– usado en referencias específicas
en relación con las deidades
patronas de Copan
K’ABA’

k’aba’

“nombre” (s)

K’ABA’-a,
K’ABA’-ba-a,
K’ABA’-a,
K’ABA’-ba,
k’a-ba-a,
k’a-ba
K’AK’

k’a[h]k’

“fuego” (s) – ritual de fuego, en
algunas ocasiones se presenta
inalienablemente poseído

K’AK’-k’a,
k’a-K’AK’,
k’a-k’a,
2K’AK’ / 2k’a
K’AL-

k’al-

“presentar, levantar, atar, amarrar,
envolver, sujetar, agarrar, encerrar”
(vt)

k’a-la-
K’AN

k’an

(1) “amarillo” (adj)
(2) “maduro” (adj)

K’AN-na
K’AN

k’a[h]n

“banco, asiento, base” (s)
– también se refiere a pedestales de
estelas, escalinatas jeroglíficas y
monumentos planos, en general

K’AN-na
K’AWIL

K’awiil
K’awil

K’awiil (s)
(nombre de una deidad)

K’AWIL-la,
K’AWIL-li,
K’AWIL-wi-la,
k’a-wi-la
T
K’IN-ni

k’in
k’i[h]n?

(1) “sol, día” (s)
(2) “calor, ira” (s)

K’IN
K’INICH

k’inich

“sol” seguido de un sufijo –ich da
lit. “soleado”, para entiéndase
como referente de la deidad solar,
el dios G, denominado K’inich Ajaw
en expresiones nominales

K’IN-ni-chi,
[K’IN]chi-ni
K’INICH

k’inich

“sol” seguido de un sufijo –ich da
lit. “soleado”, entiéndase como
“resplandeciente” en expresiones
titulares

K’IN-ni-chi
K’UH

k’uh

“dios” (s)

k’u-hu,
k’u
K’U’-u
K’UH

k’uh[ul]

lit. “similar a dios” entiéndase
como “sagrado, divino” (adj)

k’u-hu-lu,
k’u-ju-lu,
K’UH-HUL,
K’UH-JUL-lu,
K’UH-JUL,
K’U’-u-lu,
K’UH-hu-lu
K’UH-tzi

k’uuhtz

“tabaco” (s)
la-ka

lak
laak

“plato” (s) – u objetos planos en
general, como ladrillos de barro o
incluso placas de huesos incisos o
tallados

la-ki,
LAK?
T
LAKAM

lakam

(1) “estandarte”, “grande” (s / adj)
(2) título (s)

la-ka-ma,
LAKAM-ma,
LAKAM
T
ma-xi

maax

“mono araña” (s)
– específicamente el mono araña de
Centroamérica (Ateles geoffroyi)

MAX
MIJIN?-na

mijiin?

“hijo/hija de padre” (s)

MIJIN?
MO’

mo’
moo’?

“guacamaya” (s)
– específicamente guamaya roja
(Ara Macao)

MO’-o,
mo-o,
mo-o-o
MUYAL?-ya-la

muyal?
muyaal?

“nube” (s)

mu-MUYAL?-la,
MUYAL?-la,
MUYAL?,
MUYAL?-li
NAB

na[h]b

“laguna, estanque (natural), lago”
(s) en particular, y cuerpos de agua
fresca en general

na-bi,
NAB-bi
NAL

nal
–nal

(1) lit. “maíz joven” (s)
(2) sufijo locativo –nal para “lugar”

na-la,
NAL-la,
na-NAL
na-wa-

na’- / naw-

“presentar, develar?” (vt)

NAH-wa
OCH-chi

och-

“entrar” (vi)

OCH,
o-chi
OCH-K’IN-ni

ochk’in

“oeste” (s) – punto cardinal; usado
en las Tierras Bajas durante el
periodo Clásico; sustituído por
chik’in en el Posclásico

OCH-K’IN
OL-la

o[h]l

“corazón” (s)
– inalienablemente poseído

o-la,
OL,
2o-la,
(y)o-OL-la
(y)o-OTOT-ti

(y)otoot

“casa (morada, vivienda)” (s)

OTOT,
OTOT-ti,
o-to-ti,
yo-to-ti
pa-ka-la

pakal

“escudo” (s)

PAKAL,
PAKAL-la
PAS

pas[aj]

“amanecer” (s)

pa-sa-ja,
PAS-sa-ja
PAT-

pat-

(1) “hacer, formar, construir, dar
forma” (vt)
(2) “formarse” (vp)

pa-ta-,
PAT-ta-,
pa-PAT
pi-
bi-NAH-a

pibnaah

lit. “casa de horno / casa de baño”,
se refiere específicamente a “baño
de vapor” (sc)

pi-bi-NAH,
pi-bi-NAH-li
pi-tzi
pi-tzi-

pitz
pitz-

“juego de pelota”, también
funciona, con su correspondiente
prefijo verbalizador, como “jugar
juego de pelota”
T
sa-ja-la

sajal

título de significado desconocido (s)

sa-ja,
sa[ja],
sa[ja]-la,
sa
SAK

sak

“blanco, puro” (adj)

SAK-ka,
SAK-ki,
sa-ku
T
SIH
SIY?-

sih
siy-

“nacer” (vid)
T
su-ku-WINIK-ki

suku[n] winik

“hermano mayor” (sc)

sa-ku-wi-WINIK-ki
TAJ

taj

“pino, antorcha” (s)
– específicamente pino caribeño
conocido como ocote y antorchas
hechas con este material

ta-ja
TAN

ta[h]n

(1) “dentro de, en medio de, en el
centro de”, posiblemente, también
“enfrente de” (preposición locativa)
(2) “pecho” (s)
– o por parte frontal media del
cuerpo

TAN-na,
ta-na
TE’

te’
te’el

“madera, árbol” (s)
– también sirve para referir plantas
en general

TE’-e
T
te-mu

tem?
temul?

“trono” (s)
ti

ti

(1) “a, hacia, sobre, en, con” (prep)
(2) signo fonético
TOK’

to[o]k’
to[’]k’
tok’

“pedernal, sílex” (s) y objetos
elaborados con este material

to-k’a,
to-k’o,
TOK’-k’o,
to-TOK’
TUN-ni

tuun
tun

(1) “piedra” (s)
(2) “año (de 360 días)” (s)

TUN,
tu-TUN ,
tu-TUN-ni,
tu-ni,
tu-nu
tu-pa

tup
tuup
tu’p
tu’up

“orejera” (s) – joya para las orejas y
adornos en general

tu-pa-ja,
TUP,
tu-TUP,
tu-pi
TZAK-

tzak-

“conjurar, evocar, agarrar cosas
resbalosas / escurridizas” (vt)
TZUTZ-

tzutz-

''finalizar, terminar, completar,
acabar” (vt)

2tzu-,
tzu-tza-
TZ’AK-

tz’ak-

“apilar, poner en orden, acumular,
alinear, arreglar” (vt)

TZ’AK-ka,
tz’a-ka
tz’a-pa-

tz’ap-

(1) “plantar, insertar, hincar en el
suelo” (vt)
(2) “erigir una estela” (vt)

tz’a[pa]-
tz’i-bi

tz’i[h]b

“escritura, pintura” (s)
tz’i-ba-

tz’i[h]ba-

“pintar, escribir” (vtd?)

tz’i-bi
a/AJ-TZ’IB-ba

a[j] tz’i[h]b

“pintor, escritor, escriba” (s)

a/AJ-tz’i-ba,
a/AJ-tz’i-bi,
(y)a-tz’i-bi,
a/AJ-TZ’IB
u-

u-

(1) “él / ella / ello / su / suyo / suya”
(pronE)
(2) signo fonético

(antes de palabras que
comienzan con consonante)
u-ti

u[h]t-

“suceder, ocurrir” (vi)

UH-ti,
u-tu?
(y)u-ne

(y)une[n]

“infante/niño/niña” (s) (genérico)

yu-2ne,
u-ne
wa-WAJ-ji

waaj

“tamal, pan, masa de maíz” (s) – y
otros alimentos elaborados con ésta

WAJ-ji,
wa-WAJ,
WAJ
WAY

way / wahy?

“nagual, co-esencia, alter ego,
hechizo” (s)
– inalienablemente poseído

WAY-ya,
WAY-wa-ya,
wa-WAY-ya,
wa-ya
WINAK?
WINIK?
K’AL?

winaak?
winik?
k’aal
k’al

“veinte” (num)

WINAK?/WINIK?-ki,
K’AL-li,
K’AL-la
WINIK

winik

(1) “hombre, persona, ser humano”
(s)
(2) periodo de 20 días

WINIK-ki,
wi-WINIK-ki,
wi-ni-ki
wi-WITZ

witz

“montaña, cerro, colina, monte” (s)

WITZ,
wi-tzi
T
xa-MAN-na

xaman

“norte” (s) – punto cardinal;
empleado en las Tierras Bajas
durante el periodo Clásico;
remplazado por nal en el Posclásico

xa-ma-MAN-na,
xa-MAN
XOK-ki

xook

“tiburón” (s) – quizá refiere a las
especies de tiburones que viven en
el Usumacinta

XOK
YAX

yax

(1) “azul-verde” (adj)
(2) “limpio, claro” (adj)
(3) “primero” (adj)

ya-YAX,
ya-xa
??

??

(1) ser destruido?
(2) bajar, caer? (vi)
T